• 当前位置:首页 剧情片 乡愁

    乡愁

    评分:
    0.0很差

    分类:剧情片意大利,法国2022

    主演:皮耶尔弗兰切斯科·法维诺,索菲娅·埃萨伊迪,托马索·拉尼奥,Daniela Ioia,Nello Mascia,弗朗西斯科·迪·莱瓦,奥罗拉·夸特罗基,Emanuele Palumbo 

    导演:马里奥·马尔托内 

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    提示:如无法播放请看其他线路

    猜你喜欢

     剧照

    乡愁 剧照 NO.1乡愁 剧照 NO.2乡愁 剧照 NO.3乡愁 剧照 NO.4乡愁 剧照 NO.5乡愁 剧照 NO.6乡愁 剧照 NO.16乡愁 剧照 NO.17乡愁 剧照 NO.18乡愁 剧照 NO.19乡愁 剧照 NO.20

    剧情介绍

    40年后,Felice回到了括别已久的故乡——那不勒斯。   他重新探索了城市里的一些场所、一些代码,以及一段让他难以忘怀的过去。

     长篇影评

     1 ) 现实、噩梦、隐喻、命运

    安德列.塔可夫斯基的《乡愁》拍的真的很美!我只能简单的说它美,简单的陈述那是一个怎么样的故事。其他的,我无法传达。我被她深深吸引,以至不能完整的表述她。 那仿佛是一部描写静物的影片。是时间?是光?不!是声音。是声音在它的上面忽然就这样或那样的流淌而过,把印象悄悄的带走,只剩下目光无力的抵挡被自己掩藏在深处,如今却蠢蠢欲动的某些东西。 祈祷吧。但愿,那不是真相。因为真相不会对你有任何的怜悯。 影片里布满了小动作和暗示。视觉在一种安宁的情境中被无意的打乱了。零星的语言,交谈着早餐空气和别人的生活,它们在身体之外响着,永远无法进入一个人寂寞的世界;色彩在它最为鲜艳和浓重的时候,被不经意的稀释成灰白,而在这个过程中,没有人提醒你不要靠太近,那会很危险;因为被孤立起来而陷入黑暗中沉默的个体和一个繁复有声的世界,哪个更重要哪个更执着哪个更接近自己的忧虑? 安德列是个作家、诗人。 他要写一个俄罗斯音乐家——索诺夫斯基的传记。后者曾经因为一些政治原因逃亡于意大利,而后来因为一些他先前不知道的原因,冒着轮为奴隶的危险,回到了俄罗斯。于是,安德列也来到了意大利。来寻找当年索诺夫斯基留下的踪迹。 塔可夫斯基通过这个与他同名的这个角色在意大利所遭遇到的人和事,向我们展示了生命中无法承受之重。 (一)现实 无疑,他是一个经常陷于沉思的中年男人,不怎么说话,他很忧郁。他总是用一个姿态和表情讲话,索然寡味,因此他不会引起任何与欲望有关的窥伺,他的样子是陌生的。你仿佛永远无法探知他在想什么,也无从知晓他看到了什么,他的身上发生着什么微妙的变化。 是的,他忧郁,但不是因为陷于爱情之中。他的忧郁与生俱来的。 他的头发上有一缕很明显的灰白色的头发,极不协调的说明着他的年龄。但是,这依旧挡不住一个中年男人所具有的那些魅力。 他的意大利女翻译,在”第一次见到“他的时候,就“莫名其妙”的爱上了他。然而,她知道他在俄罗斯是有妻子的,更何况,她有男朋友。这注定她对安德列的感情,只能是暗自的。 但是,女翻译还是象所有暗恋者一样,试图引起他的注意,哪怕是一场关于语言和诗歌方面的争论,而他只是坐在沙发里,燃着一只烟,了了的说诗是不能被翻译的;她还会不停的猜测对方的每一句话,每一个眼神,“你已经有两天没有同你夫人通电话了”,这很象是一个寓意微妙的提醒;甚至她还做了一些行为上的暗示,比如: “哦,我的房间里没有水了。” 她坐在他房间的床上,用吹风机吹着还湿漉漉的头发说。可不需要这些。他只需要她翻译他不懂的异国语言,他不想听到吹风机发出的声音,他急于对她讲述自己的新进展——对一个被镇上的人们看成是疯子——名叫多米尼克的人的关心,远胜于面前这个有着波浪般长发的美丽的意大利女人。 “他给了我一截蜡烛。”安德列说。 她被他激怒了…… “你脑子里装满各种念头,其实,你并不自由。”她在发泄对他的痛苦感情的时候,无意中说出了他所忌惮的内心世界…… 她走了,她必须离开,她知道,他不可能爱上她~,更不可能体会她的忧伤。而这个中年男人的世界也是不为她所理解的,她永远无法进入他的精神世界,去探询他的痛苦和因此才有的忧郁。 安德列和她并没有生活在同一个世界里。 她没有其他的选择,她回到了自己的世界里。 她的男友——小胡子,西服革履,貌似绅士,虽然市侩庸俗,但是会娶她,并且两个人准备去印度旅行……然而,她还是关心那个寂寞孤独的男人。她告诉安德列她要结婚了,然后去印度。她侧耳倾听着电话那端安德列的语气和反应。她在最后还告诉了安德列,那个被人们看成是疯子的多米尼克开始在城市的广场上演讲了。 她说:其实,他不是疯子。 (二)噩梦 “我点燃蜡烛走入水中,他们把我拉上来,把我赶走,对我喊:你疯了。” 多米尼克“有学位”,是个机械师。他整天担心着世界末日,他不知道该怎样保护自己的妻子儿女,于是他在恐惧中把他的家人关在家中长达7年之久。 从镇上人们的闲谈论中,安德列知道了多米尼克这个人。他认为自己是了解多米尼克的内心世界的。因为他们都活在一个封闭的世界里,被困扰、被孤立、不被理解。他们两个唯一的区别是,多米尼克受困于现实世界,同时被现实世界所孤立;而安德列的困惑则是来自他自身,他被自己所孤立。于是,安德列主动站在了多米尼克面前,两个人面对面了。 一座孤立的屋顶泄露着光线,生长着杂草的建筑,随时有倒塌的危险。那是多米尼克的家。那里有一个人的窃窃私语和躲闪的目光。于是,随着安德列的目光,带着戒备的心情,我们走进了多米尼克似乎是密封着的世界。那是一部实物的《死屋手记》。 斑驳的镜子,映出来的是一张自己感觉陌生的脸,安德列的灵魂在那一刻被、击中了,他知道了自己和多米尼克是一样的。壁炉上生长着因为不见阳光,而显得细长瘦弱的“植物”。枯萎的玫瑰花披着尘埃。 黑暗是一种可以被光线放大的颜色。渐渐的,墙壁上的图画显现出来了,那是一张畸形的枯萎的儿童的骸体,深陷的眼洞里,藏着多米尼克的恐惧。多米尼克徒劳的用各种器皿去接那些几乎是倾盆而至的雨水。 屋子漏雨,他认为自己那样做是有必要的。 那些被孤立起来的声音因此也被无意识的捕捉了…… 雨里,整个房间更象是一个响着音乐的沼泽。 “一滴水加上另一滴水,只能是一大滴水,而不是两滴。” 推开一扇没有必要存在下去的门。 墙上写着1+1=1。 “为什么千万人之中单单是我?!”多米尼克小心的说着自己的怯懦。他近于乞求的小声念叨着:帮帮我。 那也没有别的回答,除了“好的。”尽管多米尼克需要的就是这个,但他还是急切的需要安德列把这个“好的”描述的更详细。 总是想着一件事情代替不了忏悔。 多米尼克总是在回忆里重复家人逃出房门那一刻:围观的人们,警察,哭泣的家人。他做错过什么。被惊吓的孩子,呆呆的看着从山角驰过的象玩具一样的汽车,问:“爸爸,这就是世界末日吗?” 孩子的目光,看到的是彩色的世界,而他只活在另人窒息的对世界末日的想象之中。孩子无辜的眼神彻底否定了他。 “老是总想着一件事是不好的。”安德列临走时对多米尼克说。 在安德列的鼓励下,多米尼克决定走出去,让人们知道他在想什么。他想说存在于他心中的这个世界,说这个世界的荒谬和绝望。 “你们体内的水,是火,然后是灰烬和骨头。” 多米尼克在自己最后的演讲中如是说着。 他被安排在演讲以后自焚。自焚的整个过程事先安排妥当,汽油、打火机、还有一段应景的交响曲…… 人们的表情是麻木的,他们更关心打了多次才点着的打火机;他们因为在关键时刻放不出音乐的音响而慌乱…… 交响乐终于铿锵的响起来了,火焰终于在多米尼克的身上熊熊燃烧起来了,策划者情绪激昂,象个小丑一样手舞足蹈。所有的安排象一场滑稽表演,在人们眼里他依旧是个疯子。虽然他那样痛苦的死在了人们面前。他在烈焰中的挣扎和呻吟,至多被归为行为艺术。 *当汽油由他亲手浇到自己身上的时候,多米尼克下意识的用手竖了竖衣领。那只每天和他形影不离的大狗开始不安的发疯嘶叫。没有人去阻止。这个世界,真的是荒谬和绝望、危险。只因为死亡被当作一个仪式在那里安排上演。多米尼克的身体在地上痛苦的扭曲抽搐的时候,交响乐忽然有了极不协调的杂音,仿佛几个音符忽然绞扭在了一起,象是忽然打了个死结,拌了一下,在刺耳的响了几下后,瞬间又恢复了正常…… 音响真的是坏了。 (注*:一个对外来的肉体上的刺激还很敏感的人,是惧怕死亡的。而多米尼克的这个动作说明他还不知道死亡的具体意义,也就是说,他对死亡在潜意识中还抱着迟疑的态度,死亡是模糊的。他的死,是一个彻头彻尾的悲剧。) (三)隐喻 他想要一个孩子。 安德列在他的女翻译带领下,穿越大半个意大利,寻找一个因祭祀圣母而出名的乡村教堂。虽然,他没有走进这间有着温暖色调,四壁空无的屋子。 安德列来小镇之前,从一封索诺夫斯基写回俄国的信件里已经得知,他要写的那个音乐家,是为了无法释怀的乡愁才回到了自己的祖国,而不是传言中所说的,疯狂的爱上了一个女奴。 在教堂里,女翻译问教堂司侍,“为什么只有女人才会如此虔诚祈祷?”司侍沉吟片刻,告诉她,因为女人要生养孩子,要把他们抚养成人,所以,需要有耐心和牺牲精神。 她看到虔诚祈祷的人们,看到一只只从圣母身体里飞出来的欢叫着的小鸟…… 安德列没有孩子。 他在自己的梦里,梦到与自己的意大利女翻译亲近;她挽起长发的头,倚在妻子玛丽亚的肩头,脸上流淌着委屈的泪水;她真的很美丽;而自己躺在床上的瘦骨嶙峋频死的肢体已经大腹便便;他走过去,试图安慰被单下突兀的光秃秃的身体,与躺在死亡光芒中的自己告别…… 他听到敲门声,当他开门的时候,他的翻译站在门外,正准备敲门……他被一些东西困扰,他不知道那些东西是什么,也不知道为什么被它们困扰。他流鼻血,心脏不好。他的世界充满了静寂,以至于任何进入到视野和听觉里的影象与声音都会打扰到他无声的、不被人看见的内心世界…… 翻开一页书——夹在书里的硬币“哒”的落地并且在地上“咕噜噜”滚动而过——书里有把缠着一缕长发的梳子——打开窗子,是一面灰墙——伸手寻找电源开关——盥洗室的门开着——粉刷不平整的墙壁——开始下雨——雨声——雨水在地上蜿蜒流淌——1只狗走进来偎到床角,让人感到一点温暖,同时它碰倒了一个空的瓶子——房间里遂然响起了瓶子在地上滚动而过的声音——随着时间的流逝,光线渐次明灭——盥洗室的门开着…… 他就这样轻易的被打扰了。 他时常陷于冥想之中。时间被拉长了。 他在醒着的时候,看到了梦境。 陷入冥想中的人,不需要更多的东西,一切都已经够了,除了沉默。 思索就是从一面墙走向另一面墙。没有出口。 他的思绪,是醒着的梦境。他在梦境中灰暗的徘徊着,并且无助的询问:我为什么要想到这些? 而他的行为,是机械的无意识的沉睡着的。 飞机的声音、锯木场电锯发出的声音、远远的街上车流如河、画口红的女人、打瞌睡的人、神经病患者、城市的游民…… “为什么千万人之中单单是我?!”他的心里也在反复的乞求着问。 他和多米尼克有共同的茫然。只是,多米尼克求助于自己的同类,而他,则救助于上帝~! “上帝,你听到他的祈祷了吗?为什么不告诉他你就在他身边?” “我在他身边,只是他惆然不觉。” 凌乱的街道 被弃置不顾的家具 没有必要存在下去的色彩 想起父亲挂在衣柜里的大衣 迟疑的拉开衣柜的门 镜子里却映出了父亲那张严肃的脸旁。梦是一道黑门。 ——“安德列。” ——“玛丽亚。” 是的,总有一个惯熟的声音,忽然,会在一个时间叫着你的名字。 仿佛那个声音就在自己身边响起来。事实上,那个声音早已经渗透到了自己的世界里,成为了自己生命中不可分割的一部分,它已经拥有了呼唤我们灵魂的权利,它躲在我们灵魂里边未知的一个领域,并且总是在某个我们意识到或者是毫无察觉的关键时刻,出现。 “他们是我的孩子,我的家人,是我的骨中骨,血中血。” 我们没有别的选择。 (四)命运 那是一个早晨。但是,样子又象是黄昏。雾霭后面忽然浮现出来的太阳,是灰白色的,恍惚的,不能被把握的。它散发着隐忍的光芒。空气中有铃声响过,一片羽毛,缓缓的飘落,象传说中的神迹。隐没在草色中象是用白色的粉笔划出来的小路。清冽冽的流水,流过仰躺在地上的圣母像,她在水里微笑,仿佛流水的冲刷只能使她看上去更慈祥。 在荒废的教堂里,独自玩耍的小孩子,象是跳出来的天使,在照看他。故乡已经在他的血液里留下了印记。他是另一个在童年嬉戏的自己。这里就是童年时的家乡。 为什么单单是我,而不是别人? 为什么索诺夫斯基要不惜以自己的生命为代价,回到自己的祖国? 因为美丽的意大利早晨,让人想到了“莫斯科的秋天”;还为了“童年时呼吸的空气”;他必须面对自己无法遏制的对家乡的思念,而为此所做的一切都值得。……俄国,莫斯科,家乡。 “当夜幕降临,我的身后/哪里有微弱的闪耀的翅膀/我便是那蜡烛,在盛宴中消亡/天明后请收拾一地的烛泪/从中读取谁值得哀悼,什么值得颂扬/我们奉上最后一丝愉悦/如何能换来平静的互亡/还有在暂借的屋檐之下/如何在死后,用诗篇燃亮前方……” 安德列举着点燃的蜡烛,从温泉池的这边,试图走到另一边。 他要象多米尼克那样。 为什么要这样?这已经不再重要了。 在已经没有了水的温泉池里走过,一次,两次,三次…… 当他终于举着燃烧的蜡烛穿越了整个温泉池,把燃烧的蜡烛终于安放到另一边的时候,生命终于显露了它的疲惫和衰竭…… ——他倒下去。 ——观望的人群。 ——1张老女人漠然的脸。 ——他的世界里坐落着忧郁的思念。 ——整个世界都在下着没有声音的雨。 ——乡愁。 乡愁,在我们的灵魂里,永远无处渗透。 安德列.塔可夫斯基在影片最后,写道:谨以片此献给我的母亲。 我们奉献为人子的痛苦,我们奉献为人子的快乐,我们奉献为人子的一切,我们奉献生命给赐予我们生命的人,我们奉献生命给为了抚养我们而忍受磨难的——母亲。 后记: 我安静的坐在一个地方,仿佛,这个世界根本就没有我。时间有被拉长的危险。世界是立体的,而我总是把它看成是一个平面。我是安全的,因为我隐藏自己的目光和想法。我暂时忘记这间屋子也属于外边的那个世界,虽然这种尽于妥协的抵触很被动。 我第三次,安静的坐着,看完了《NOSTALGHIA》。尽管,我觉得自己只看懂了它1/3的影象。而这1/3的影象却仿佛是我的全部。 那是一首诗。 而“诗,是不能被翻译的。” “当你手持点燃的蜡烛涉水而来”,你就是走向了坚忍的宿命。 (——谨以此献给我们每个为人子的母亲)

     2 ) 火与水的孤独


    《潜行者》是塔可夫斯基的最后一部“苏联电影”,在欧洲评论界获得了较为广泛的好评,而他在国内的工作遭受着令其愤怒而沮丧的阻挠。前几部电影已为塔可夫斯基在国际范围内积累一定的名望,在此种情况下,他萌生了去法国继续从事电影事业的念头,但没有获得护照。后来,意大利广播电视公司邀请他在意大利拍摄一部长片,这次苏联政府允许了签证。这部长片就是1983年的《乡愁》。

    《乡愁》最初的素材源于塔可夫斯基和托尼诺想到的剧本点子——“世界末日”。他在1979年4月10日的日记中写道:“某人把自己一家人(父亲、母亲、女儿、儿子)禁闭家中,因为他在等待世界末日。妻子另有一子。这父亲是虔诚的人。他们一起关了大概四十年。最后,他们被发现,警察和救护车把他们带走了。他们情况很糟。大儿子告诉父亲,把真实世界瞒着他这么久,是在犯罪。带走他们的时候,小儿子看着他,问:爸,世界末日来了?”

    这段情节被适度变形后依然保留在影片中,在转述和回忆中呈现,却极好地塑造了多梅尼科的“疯子”形象。除却对这段素材的改编和应用,塔可夫斯基增加了另一位男主人公,戈尔恰科夫,一位诗人。他在女翻译尤金妮亚的陪同下远离俄国故土来到意大利搜集关于一位俄国作曲家的资料来为其写传记。在异国陌生的环境中,他陷入对遥远家乡的无限的感怀和回忆中。后来,戈尔恰科夫和多梅尼科相遇,使故事的两条主线汇集在一起。两人经过深入的交谈后,以一个看似荒唐的“承诺”若即若离地联系着命运,最后走向了各自的死亡:多梅尼科死在一团火焰中,戈尔恰科夫死在几近干涸的泉池里。

    影片的故事本身并不复杂,甚至可以说过于简洁,但影片并没有因此而变得单薄乏味。塔可夫斯基在日记中的一段话能够较好地阐明他这种对情节进行精简的意图:“我深信,也常常想到,艺术家需要知识和观察力,只是为了可以区别他要放弃的东西,并确信他的放弃并非出于虚假。因为重要的是,你终究要把自己限制在一个框架内,他将深化你的世界,而非使之枯竭,它帮你创造,排斥那些矫揉造作与标新立异的东西。”

    从这段话可知,塔可夫斯基无意去刻意编织复杂而起伏的故事,为观众在庸碌的生活里提供一次无关痛痒的消遣和感官刺激。电影,或者说艺术,对于他是一种“祈祷”,近乎于一种宗教表达。这与塔可夫斯基的东正教信仰有关,宗教对于他的影响很深,甚至对于他来说,对艺术的信仰就是一种对上帝的信仰。塔可夫斯基认为,艺术,是创作的能力,是上帝的动作在镜子里的影像。艺术家所做的只是在重复和模仿那些动作。

    而这种对于艺术的宗教化认知,并没有直接反应在《乡愁》这部略有自传性质的影片中,而是以一种更加隐微和委婉的方式。塔可夫斯基的“上帝”在影片中通过两个男主人公的境遇投射在两个不同层面上:精神层面上的,多梅尼科所言的纯净的“生命的源头”、现实层面上的,戈尔恰科夫思慕中的杳遥的家乡故土。这种划分或许并不准确,因为一个人身在家乡依旧可能萦绕在一种难解的愁绪中。很大程度上,对故乡的追思也是形而上的,只是相比第一个层次上有了更多的世俗经验:灰旧的木房,门前的水塘,妻女与母亲,白马与黑犬……

    两位男主人公分别远离了这两个层次的“上帝”,因此他们陷入了面对尘世生活的无力,因无法把自己的思想和感受有效地传达给他人而感到痛苦,沉浸于对过去的追念里,被永不倒退的时光和周遭世界的不解封闭在一个狭小的暗盒里,起伏飘荡在黑暗中的海洋。这正是现代人所面临的难以驱逐的“乡愁”。

    当戈尔恰科夫在温泉遇到多梅尼科时,他对他表示了深切的理解,由于性格的不同,他并不像多梅尼科那样“疯狂”,但他能懂得他那份对信仰的执着,感同身受到他身上幽深的孤孑感。塔可夫斯基在这里借由戈尔恰科夫的口说出了对于“疯子”的认识,与那些在温泉中嘲笑多梅尼科的愚拙的自作聪明的人形成了鲜明的对比:“疯狂是什么?是麻烦和不便,我们拒绝理解他们,他们孤独,但是他们确实更接近真理。”正如《圣经•哥林多前书》中第一章的片段:因为十字架的道理,在那些灭亡的人为愚拙,在得救的人却为神的智慧……神乐意用人所当作愚拙的道理拯救那些信的人……因神的愚拙总比人智慧,神的软弱总比人强壮。所以在塔可夫斯基的眼中,多梅尼科是“头脑中充满污水管,装满墙壁、走廊、福利文书”的时代中神的代言人。而戈尔恰科夫是一个明了神的智慧而能得到拯救的信徒。

    面对上帝的智慧,这两人角色的不同是在各自性格的根基上得以区分。就像影片中大量出现的两种基本的自然元素——火与水——多梅尼科和戈尔恰科夫在塔可夫斯基的角色安排中构成了这种简易的对比。多梅尼科,充满着令人惊骇的精神力量,有能肩负起集体性悲剧的责任感,还有为信仰呼喊、牺牲的行动力,像一团火焰腾跃在自焚的那一团火焰中;戈尔恰科夫,沉静少语而优柔寡断,易于感伤在过往的记忆里,面对不完美的世界颓然无力又试图挣扎,像他昏暗的卧室外淅沥的雨和躺卧着天使雕塑的溪水。正如他们两人所承受的孤独和乡愁如此相通,在影片的后面,两人的命运在火与水中连为一体——死亡。

    戈尔恰科夫在离开前又返回了小镇,走进残留浅浅水洼的温泉池,在池子的一端拿出多梅尼科之前送给他的蜡烛;而同时在罗马,多梅尼科已站在奥勒留的雕像上点燃了自己。这传递相接的,是火,是信仰和希望。在用以世俗享乐的温泉池中,在曾淹没着油灯、玩偶、车轮、酒瓶、灯泡、锁等生活废弃之物的温泉池中,戈尔恰科夫走了三次最终将一朵微弱的烛火送到了对面。这是一个极其艰难的过程,需要付出生命的过程,因为这是穿越已被污染的肮脏世间而将希望之火从此岸传到彼岸的漫长过程。

    或许这种充满象征的理解并不是塔可夫斯基的初衷。比如,他一直不知该如何面对观众追问他电影中反复出现的风、火、水的意象所指涉的象征意义。这些自然元素是他的生命中自然和亲切之物,是他成长之地的典型环境,不必一定要寻找其中包含的隐藏意义。对此他曾说,“我要以我所知最完整、最精确的细节来重现我的世界,从而表达我们生存的难以捉摸的意义。”

    而在影片的最后一个镜头里,戈尔恰科夫半身躺在一座雄伟的意大利雄教堂中,令人感觉略微突兀地是,他把俄国故乡上的房屋和一片水池被摆置在教堂之中,有浓重的象征意味。在《雕刻时光》中,塔可夫斯基承认了这一场景的确有隐喻的成分,但他并未指明:“纵使这个场景少了电影的纯度,我确信其中并无低俗的象征意义;我觉得这个结尾在形式上和意义上都相当错综复杂,是主角境遇的一种表象的呈现,而不是必须要加以解译的、象征他身外之物的一种符号……”。

    当戈尔恰科夫践行了和多梅尼科的承诺,手擎蜡烛穿过了温泉池,塔可夫斯基在两个主人公身上所投射的“上帝”的两层面意义是否达到了合二为一,像教堂包围着家?多梅尼科身上对于“生命源头”的信仰和乡愁是否已经和戈尔恰科夫身上对于遥远故乡的感怀和乡愁融为一体了呢,像曾经孤独而相融的火和水?


    文/夏超

     3 ) 《乡愁》台词

    0
    00:00:23,916-->00:00:27,113
    导演:安德烈·塔可夫斯基

    01
    00:00:28,506-->00:00:32,713
    乡愁

    02
    00:02:20,406-->00:02:24,613
    乡愁

    1
    00:03:36,316 --> 00:03:39,885
    - 说意大利语
    - 对不起

    2
    00:03:39,885-->00:03:45,380
    终于到了,停这里可以走路过去

    3
    00:03:46,859-->00:03:50,757
    你看,多美啊!

    4
    00:03:51,631-->00:03:55,493
    第一次看那幅画我哭了

    5
    00:03:57,804-->00:04:04,137
    这让我想起莫斯科秋天的晨光,涅斯库什公园

    6
    00:04:06,546-->00:04:10,283
    - 怎么,来啊
    - 我不想去

    7
    00:04:10,283-->00:04:16,110
    - 我在那里等你
    - 我不想去,我说了

    8
    00:04:21,594-->00:04:26,120
    “我厌倦了这些病态的美景”

    9
    00:04:27,700-->00:04:32,763
    “除了自己我再无所求”

    10
    00:04:38,678-->00:04:41,807
    “这已足够”

    11
    00:06:08,501-->00:06:14,164
    你也是来求子的?还是祈福?

    12
    00:06:14,907-->00:06:16,931
    我只是看看

    13
    00:06:21,147-->00:06:28,187
    如果大家只是好奇地看看,而不恳求

    14
    00:06:25,284-->00:06:27,843


    15
    00:06:28,187-->00:06:31,915
    还会有奇迹吗?

    16
    00:06:32,859-->00:06:35,127
    能有什么奇迹?

    17
    00:06:35,127-->00:06:40,464
    任何你喜欢的,任何你想要的

    18
    00:06:41,534-->00:06:46,631
    但你至少得跪下

    19
    00:07:12,682-->00:07:15,668
    - 不,我不行
    - 他们都这样

    20
    00:07:15,668-->00:07:17,437
    他们习惯了

    21
    00:07:17,437-->00:07:20,531
    - 他们有信仰
    - 也许吧

    22
    00:08:57,737-->00:09:01,743
    - 能问个问题吗?
    - 说吧

    23
    00:09:04,243-->00:09:13,608
    你觉得为什么...虔诚祈祷的都是女人?

    24
    00:09:08,047-->00:09:12,108


    25
    00:09:14,720-->00:09:16,889
    你问我?

    26
    00:09:16,889-->00:09:19,659
    这里这么多女人

    27
    00:09:19,659-->00:09:23,563
    我只是个教堂司事

    28
    00:09:23,563-->00:09:30,336
    但你一定奇怪为何女人比男人更虔敬

    29
    00:09:30,336-->00:09:33,306
    你应该知道

    30
    00:09:33,306-->00:09:35,474
    因为我是女人?

    31
    00:09:35,474-->00:09:39,434
    对不起,我从来不懂

    32
    00:09:41,614-->00:09:45,174
    我是个平凡的人

    33
    00:09:46,619-->00:09:49,285
    但...我想

    34
    00:09:50,823-->00:09:54,283
    一个女人注定会有孩子

    35
    00:09:55,728-->00:09:57,461
    养育他们

    36
    00:09:58,994-->00:10:04,036
    用耐心,自我奉献

    37
    00:10:02,501-->00:10:03,866


    38
    00:10:04,036-->00:10:07,974
    这就是女人的意义?

    39
    00:10:07,974-->00:10:12,278
    - 我不知道
    - 非常谢谢

    40
    00:10:12,278-->00:10:14,943
    你的话很有启发

    41
    00:10:15,681-->00:10:19,910
    你问的正是我思考过的

    42
    00:10:24,223-->00:10:28,327
    我知道...你想要幸福

    43
    00:10:28,327-->00:10:31,161
    但还有更重要的事

    44
    00:10:34,300-->00:10:36,331
    等等

    45
    00:10:43,576-->00:10:45,645
    慈悲的圣母,仁慈的圣母

    46
    00:10:45,645-->00:10:48,114
    苦难的圣母,痛苦的圣母

    47
    00:10:48,114-->00:10:50,282
    仁慈的圣母,慈爱的圣母

    48
    00:10:50,282-->00:10:52,084
    担忧的圣母,受祝福的圣母

    49
    00:10:52,084-->00:10:54,453
    至爱的圣母,光明的圣母

    50
    00:10:54,453-->00:10:57,089
    苦修的圣母,圣洁的圣母

    51
    00:10:57,089-->00:10:59,525
    苦难的圣母,骄傲的圣母

    52
    00:10:59,525-->00:11:02,061
    灵启的圣母,光明的圣母

    53
    00:11:02,061-->00:11:05,731
    所有母亲的母亲,深知母亲之痛的圣母

    54
    00:11:05,731-->00:11:09,635
    所有母亲的母亲,深知母亲之乐的圣母

    55
    00:11:09,635-->00:11:13,439
    所有孩子的母亲,深知怀子之乐的圣母

    56
    00:11:13,439-->00:11:17,410
    所有孩子的母亲,深知不孕之苦的圣母

    57
    00:11:17,410-->00:11:22,144
    全知的圣母,帮助您女儿成为人母

    58
    00:14:06,644-->00:14:09,572
    我真是不理解你

    59
    00:14:10,049-->00:14:13,482
    你不停谈到《圣母分娩》

    60
    00:14:15,287-->00:14:20,951
    我们穿过了半个意大利,在浓雾中

    61
    00:14:24,496-->00:14:28,494
    你却又不看了

    62
    00:14:53,726-->00:14:56,023
    你在看什么?

    63
    00:14:56,695-->00:15:01,500
    塔可夫斯基...安申尼·塔可夫斯基的诗

    64
    00:15:01,500-->00:15:08,407
    - 俄语的?
    - 不,翻译的,译得很好

    65
    00:15:02,689-->00:15:08,407


    66
    00:15:06,071-->00:15:07,368


    67
    00:15:08,407-->00:15:10,609
    扔掉它

    68
    00:15:10,609-->00:15:12,912
    为什么?

    69
    00:15:12,912-->00:15:17,075
    译者是很优秀的诗人

    70
    00:15:17,316-->00:15:22,680
    诗是不可翻译的,和所有艺术一样

    71
    00:15:24,589-->00:15:29,924
    或许你说得对,诗无法翻译

    72
    00:15:30,656-->00:15:35,194
    但音乐呢?音乐是相通的

    73
    00:15:41,440-->00:15:44,365
    请问,这是什么?

    74
    00:15:46,515-->00:15:48,842
    东方音乐

    75
    00:15:49,381-->00:15:53,475
    那我们怎样才能理解

    76
    00:15:53,485-->00:15:57,511
    托尔斯泰,普希金

    77
    00:15:58,691-->00:16:01,625
    从而理解俄罗斯?

    78
    00:16:08,233-->00:16:12,031
    你们没人理解俄罗斯

    79
    00:16:12,972-->00:16:16,342
    你也不能理解意大利

    80
    00:16:16,342-->00:16:22,939
    如果不通过但丁、彼特拉克、马基雅维利

    81
    00:16:23,248-->00:16:27,474
    可怜的人类做不到

    82
    00:16:28,120-->00:16:31,724
    那我们如何理解彼此?

    83
    00:16:31,724-->00:16:34,522
    废除边界

    84
    00:16:34,927-->00:16:37,224
    什么边界?

    85
    00:16:39,365-->00:16:42,423
    国家之间的

    86
    00:17:11,363-->00:17:13,352
    你好

    87
    00:17:22,808-->00:17:28,640
    你知道米兰有个女仆,放火烧了房子

    88
    00:17:29,748-->00:17:32,939
    - 什么房子?
    - 主人的

    89
    00:17:33,222-->00:17:38,223
    - 为什么?
    - 乡愁,她想回南方的家乡

    90
    00:17:38,223-->00:17:42,950
    于是烧了阻碍她回家的东西

    91
    00:17:45,330-->00:17:49,992
    请问,这位音乐家索斯诺夫斯基

    92
    00:17:49,992-->00:17:55,602
    为什么他要回俄国?再次成为农奴?


    93
    00:18:00,212-->00:18:05,708
    你为何不告诉我?我不明白

    94
    00:18:15,360-->00:18:19,464
    读这个,理解它

    95
    00:18:19,464-->00:18:21,224
    什么?

    96
    00:18:22,434-->00:18:26,267
    博罗尼亚音乐学院的来信

    97
    00:18:28,307-->00:18:32,811
    那关于这个...索斯诺夫斯基

    98
    00:18:32,811-->00:18:38,542
    回俄国后有成就吗?他快乐吗?

    99
    00:18:36,648-->00:18:38,142


    100
    00:18:41,520-->00:18:44,251
    他开始酗酒

    101
    00:18:45,557-->00:18:47,483
    然后...

    102
    00:18:51,063-->00:18:54,554
    - 自杀了?
    - 很对

    1021
    00:18:56,363-->00:18:58,454
    天啊!

    103
    00:19:02,574-->00:19:06,875
    我在这!对不起,我睡着了

    104
    00:19:07,012-->00:19:10,907
    - 你们有证件吗?
    - 有

    104
    00:19:13,662-->00:19:15,521
    劳驾

    105
    00:19:15,521-->00:19:18,248
    我去拿钥匙

    106
    00:19:21,226-->00:19:24,730
    这是其他旅馆的钥匙?

    107
    00:19:24,730-->00:19:27,823
    不,是我家的

    108
    00:19:40,846-->00:19:43,279
    给你钥匙

    109
    00:19:58,664-->00:20:01,962
    这是最好的房间

    110
    00:20:03,168-->00:20:05,504
    晚安,安德烈

    111
    00:20:06,104-->00:20:09,441
    进来,你房间在楼上

    112
    00:20:09,441-->00:20:11,643
    这里很好

    113
    00:20:11,643-->00:20:15,977
    现在天黑了,但这里非常美

    114
    00:20:15,977-->00:20:17,938
    河流,蘑菇

    115
    00:20:20,285-->00:20:26,391
    来旅游的人很多,常在这里坠入爱河


    116
    00:20:26,391-->00:20:29,394
    你和未婚夫会喜欢这里的

    117
    00:20:29,394-->00:20:30,829
    他不是我未婚夫

    118
    00:20:30,829-->00:20:34,696
    他很忧郁,难道不是在恋爱?

    119
    00:20:34,696-->00:20:37,358
    他心不在此

    120
    00:23:54,839-->00:23:58,490
    - 你敲门了?
    - 不,还没有

    121
    00:24:15,587-->00:24:18,579
    给莫斯科打电话吗?

    122
    00:24:21,593-->00:24:25,157
    你已经两天没和妻子通话

    123
    00:24:27,698-->00:24:29,725
    不,谢谢

    124
    00:25:05,904-->00:25:09,569
    1,2,3

    125
    00:31:43,368-->00:31:44,960
    安德烈

    126
    00:31:59,617-->00:32:03,809
    安德烈,快起床,吃饭了

    127
    00:32:04,188-->00:32:07,625
    我在楼下,这里太美了!

    128
    00:32:07,625-->00:32:10,094
    圣·卡特里娜也来过!

    129
    00:32:10,094-->00:32:12,189
    什么?来了

    130
    00:32:15,233-->00:32:18,970
    请问小姐,那俄国人是做什么的?

    131
    00:32:18,970-->00:32:21,806
    - 诗人
    - 他写意大利?

    132
    00:32:21,806-->00:32:27,247
    - 他在写一位俄国音乐家的传记
    - 在这里?

    133
    00:32:25,410-->00:32:27,247


    134
    00:32:27,247-->00:32:32,667
    音乐家曾在博罗尼亚学习,夏天来过这里

    135
    00:32:32,667-->00:32:35,913
    - 什么时候?
    - 18世纪末

    136
    00:32:36,350-->00:32:38,262
    谁?柴科夫斯基?

    137
    00:32:38,262-->00:32:41,359
    不,索斯诺夫斯基

    138
    00:32:41,359-->00:32:43,828
    在这里结婚的那个?

    139
    00:32:43,828-->00:32:49,534
    不是,他爱一个俄国女奴,并为她而死

    140
    00:32:49,534-->00:32:51,792
    为何匆忙?

    141
    00:32:56,307-->00:32:58,910
    你的诗人喜欢意大利吗?

    142
    00:32:58,910-->00:33:03,141
    非常喜欢,尽管...我不知道

    143
    00:33:03,982-->00:33:08,486
    将军,我们经常听到的奇怪音乐是什么?

    144
    00:33:08,486-->00:33:12,256
    多美妙啊!比威尔第好多了

    145
    00:33:12,256-->00:33:15,990
    远离威尔第吧,这是中国音乐

    146
    00:33:15,990-->00:33:19,363
    不同的文化,没有伤感的悲叹

    147
    00:33:19,363-->00:33:22,100
    天籁之音,纯自然

    148
    00:33:22,100-->00:33:24,898
    就当他们不存在

    149
    00:33:25,836-->00:33:28,467
    只管走自己的路

    150
    00:33:30,675-->00:33:33,678
    水进我嘴里了,动作慢点

    151
    00:33:33,678-->00:33:36,848
    - 什么味道?
    - 硫磺

    152
    00:33:36,848-->00:33:41,309
    - 对皮肤有好处
    - 恶心

    153
    00:33:43,021-->00:33:46,183
    我舒服得快睡着了

    154
    00:33:47,225-->00:33:51,262
    60年代这里曾发现淹死的尸体

    155
    00:33:51,262-->00:33:54,227
    请别说了,我害怕

    156
    00:33:54,399-->00:33:57,331
    打仗时我见过无数的尸体

    157
    00:33:57,331-->00:34:00,839
    现在明白还不晚

    158
    00:34:01,839-->00:34:06,539
    不管发生什么,不要介入

    159
    00:34:07,578-->00:34:13,982
    你没听见吗,他们感兴趣的是什么?

    160
    00:34:15,086-->00:34:18,247
    你必须不一样

    161
    00:34:28,066-->00:34:31,464
    知道他们为何泡在水里?

    162
    00:34:33,671-->00:34:36,764
    他们想长生不老

    163
    00:34:39,377-->00:34:41,745
    嘿嘿,看谁来了!

    164
    00:34:46,918-->00:34:48,915
    看看他们

    165
    00:35:03,935-->00:35:09,373
    - 我雪茄灭了,谁有火?
    - 将军先生

    166
    00:35:09,373-->00:35:11,609
    为什么要取笑他?

    167
    00:35:11,609-->00:35:15,847
    他把自己和家人关在房子里

    168
    00:35:15,847-->00:35:20,418
    关了7年,等待世界末日

    169
    00:35:20,418-->00:35:23,254
    是宗教信仰吧

    170
    00:35:23,254-->00:35:26,424
    胡说,是嫉妒

    171
    00:35:26,424-->00:35:29,093
    他猜嫉他的妻子

    172
    00:35:29,093-->00:35:32,497
    后来她带着孩子逃走了

    173
    00:35:32,497-->00:35:39,232
    嫉妒个屁,他是个疯子...精神病

    174
    00:35:40,304-->00:35:45,176
    不是的,他害怕,他只是太害怕了

    175
    00:35:45,176-->00:35:48,045
    他会害怕什么?

    176
    00:35:48,045-->00:35:51,282
    一切,任何东西

    177
    00:35:51,282-->00:35:55,419
    你错了,他有坚定的信仰

    178
    00:35:55,419-->00:35:59,887
    这叫信仰?把家人关上7年?

    179
    00:36:00,391-->00:36:03,995
    他们撞开门时

    180
    00:36:03,995-->00:36:08,499
    他孩子像老鼠一样蹿出来,他在后面追

    181
    00:36:08,499-->00:36:12,691
    我们觉得他想杀了那孩子

    182
    00:36:12,904-->00:36:15,868
    看,俄国诗人

    183
    00:36:50,107-->00:36:56,453
    小姐对不起,我不抽烟但能给我一支吗?

    184
    00:36:56,453-->00:36:59,304
    好吧,既然你不会

    185
    00:37:12,797-->00:37:16,588
    - 对不起,熄了
    - 由它吧

    186
    00:37:24,208-->00:37:26,270
    谢谢你

    187
    00:37:42,426-->00:37:46,823
    别忘了他对她说的话

    188
    00:37:47,531-->00:37:49,523
    他是谁?

    189
    00:37:50,134-->00:37:51,996
    她呢?

    190
    00:37:54,005-->00:37:56,832
    圣·卡特丽娜

    191
    00:38:22,199-->00:38:26,796
    那么,上帝对圣·卡特丽娜说了什么?

    192
    00:38:31,208-->00:38:35,780
    “你不是你”

    193
    00:38:35,780-->00:38:40,377
    “而我即是存在”

    194
    00:38:41,585-->00:38:43,752
    听到了吗?

    195
    00:38:44,188-->00:38:46,822
    精彩,多米尼克!

    196
    00:38:51,896-->00:38:56,440
    多米尼克亲眼见过圣·卡特丽娜?

    197
    00:38:56,440-->00:38:59,804
    你小心点,他不蠢

    198
    00:38:59,804-->00:39:03,174
    什么叫“蠢”?多米尼克上过大学

    199
    00:39:03,174-->00:39:04,375
    学什么?

    200
    00:39:04,375-->00:39:07,094
    我不懂"la fede"(信仰),什么意思?

    201
    00:39:07,094-->00:39:10,981
    你的意大利语不错嘛

    202
    00:39:10,981-->00:39:13,351
    虽然第一次来

    203
    00:39:13,351-->00:39:16,387
    行了,什么是"fede"?

    204
    00:39:16,387-->00:39:20,683
    "fede"意思是"вера"(信仰)

    205
    00:39:23,561-->00:39:26,338
    为什么说他是...

    206
    00:39:26,338-->00:39:30,734
    疯子?他没疯,他有信仰

    207
    00:39:30,734-->00:39:33,988
    意大利的疯子太多了

    208
    00:39:33,988-->00:39:41,373
    精神病院关闭后,家庭不愿收留
    他们独自生活

    209
    00:39:41,979-->00:39:45,147
    没人明白疯子

    210
    00:39:46,083-->00:39:50,219
    他们是麻烦,拖累

    211
    00:39:52,256-->00:39:55,784
    我们拒绝理解他们

    212
    00:39:56,193-->00:39:59,422
    不懂他们的孤独

    213
    00:40:00,131-->00:40:05,832
    但他们...更接近真理

    214
    00:40:06,137-->00:40:09,595
    他又在执意做件事

    215
    00:40:10,174-->00:40:11,642
    是吗,什么?

    216
    00:40:11,642-->00:40:17,915
    他拿着一支点燃的蜡烛走入温泉池

    217
    00:40:17,915-->00:40:20,351
    大家都怕他自杀

    218
    00:40:20,351-->00:40:24,722
    把他赶出水池,救了他

    219
    00:40:24,722-->00:40:26,357
    我不信

    220
    00:40:26,357-->00:40:27,654
    问他们

    221
    00:40:29,260-->00:40:33,898
    我们请他共进午餐好吗?

    222
    00:40:33,898-->00:40:36,567
    - 何时?
    - 现在

    223
    00:40:36,567-->00:40:38,669
    你知道现在几点?

    224
    00:40:38,669-->00:40:41,672
    - 几点?
    - 早上7点

    225
    00:40:41,672-->00:40:43,771
    什么,早上?

    226
    00:40:44,875-->00:40:51,415
    - 穿湿鞋子的男人常来吗?
    - 刚才那个? - 对!

    227
    00:40:51,415-->00:40:54,983
    看情况,有时来,有时不来

    228
    00:40:58,122-->00:40:59,824
    他住哪里?

    229
    00:40:59,824-->00:41:01,826
    巴诺维诺尼

    230
    00:41:01,826-->00:41:04,191
    在广场上

    231
    00:41:06,130-->00:41:07,856
    笑什么?

    232
    00:41:10,400-->00:41:11,889
    安德烈

    233
    00:41:17,448-->00:41:19,276
    别动

    234
    00:41:19,276-->00:41:20,765
    为什么?

    235
    00:41:24,482-->00:41:30,854
    你很漂亮,在这光下

    236
    00:41:30,854-->00:41:32,884
    真的?

    237
    00:41:45,569-->00:41:50,336
    我想我开始理解了

    238
    00:41:52,676-->00:41:54,604
    什么?

    239
    00:41:57,081-->00:42:02,511
    你说他为何把家人关了7年?

    240
    00:42:10,127-->00:42:12,587
    我怎么知道?

    241
    00:42:33,217-->00:42:35,844
    那里,他在那儿

    241
    00:42:37,344-->00:42:41,444
    - 再见 - 谢谢
    - 日安 - 日安

    242
    00:43:01,011-->00:43:04,912
    有位俄国作家想拜访你

    243
    00:43:06,283-->00:43:11,889
    我生活很平淡,俄国人不会感兴趣的

    244
    00:43:11,889-->00:43:16,026
    但听说你有过不寻常的经历

    245
    00:43:16,026-->00:43:20,118
    对,我也在报上读过

    246
    00:43:20,430-->00:43:22,859
    跟他讲讲吧

    247
    00:43:23,303-->00:43:25,398
    这没有价值

    248
    00:43:30,441-->00:43:36,116
    也许不呢,这位先生从莫斯科来

    249
    00:43:36,116-->00:43:37,908
    为我?

    250
    00:43:39,850-->00:43:42,240
    好远啊

    251
    00:43:55,766-->00:43:59,470
    - 他说什么?
    - 他不见人,走吧

    252
    00:43:59,470-->00:44:04,368
    别走,再试试,这很重要

    252
    00:44:13,170-->00:44:15,268
    听着,对不起

    253
    00:44:17,788-->00:44:21,255
    - 听着,停一下行不行?
    - 走开

    254
    00:44:28,799-->00:44:32,768
    怎么?你说了?得罪他了?

    255
    00:44:34,168-->00:44:38,407
    你得罪我了,知道吗!他是疯子

    256
    00:44:38,407-->00:44:43,413
    他见不见你由不得我,对不起,我走了

    257
    00:44:41,111-->00:44:43,413


    258
    00:44:43,413-->00:44:47,818
    你若需要,你去,你会点意大利语

    259
    00:44:45,783-->00:44:47,818


    260
    00:44:47,818-->00:44:52,486
    要是不满意我工作,直接说出来

    261
    00:44:50,207-->00:44:52,486


    262
    00:44:52,486-->00:44:55,325
    但我不仅翻译得好

    263
    00:44:55,325-->00:44:59,155
    我甚至改进了你的话

    264
    00:44:59,596-->00:45:04,161
    我回罗马了,这旅行到此为止

    265
    00:45:06,737-->00:45:08,595
    好吧

    266
    00:45:44,141-->00:45:45,865
    对不起

    267
    00:45:46,376-->00:45:51,996
    我想我理解...你为何那样做

    268
    00:45:52,649-->00:45:56,188
    什么?自行车?


    2681
    00:45:56,188-->00:45:58,000
    不,不

    269
    00:45:58,248-->00:46:02,619
    以前...对你家人...

    270
    00:46:09,633-->00:46:11,895
    我累了

    271
    00:47:59,810-->00:48:01,599
    你在哪?

    272
    00:48:02,400-->00:48:03,999
    进来

    273
    00:50:26,957-->00:50:31,254
    听到了吗?贝多芬

    274
    00:51:21,978-->00:51:26,383
    一滴...加一滴

    275
    00:51:26,383-->00:51:29,549
    是一大滴,不是两滴

    276
    00:51:37,861-->00:51:40,253
    - 可以吗?
    - 抽吧

    277
    00:51:40,931-->00:51:46,470
    我不知道该说什么时,就会要支烟

    278
    00:51:46,970-->00:51:50,029
    但我从不学抽烟

    279
    00:51:50,573-->00:51:52,570
    太难了

    280
    00:51:56,880-->00:51:59,370
    你必须学会

    281
    00:51:59,716-->00:52:04,120
    不抽烟,做更重要的事

    282
    00:52:04,120-->00:52:06,046
    比如?

    283
    00:54:29,666-->00:54:31,690
    来点酒?

    284
    00:56:18,007-->00:56:22,312
    我们的观念应该...更大

    285
    00:56:22,312-->00:56:24,204
    什么?

    286
    00:56:38,962-->00:56:42,055
    我以前很自私

    287
    00:56:43,133-->00:56:46,970
    我只想救我家人

    288
    00:56:46,970-->00:56:51,341
    要救每一个人,全世界

    289
    00:56:51,341-->00:56:53,265
    怎么做?

    290
    00:56:54,077-->00:56:56,074
    很简单

    291
    00:57:00,787-->00:57:02,752
    看见腊烛了?

    292
    00:57:03,392-->00:57:04,717
    好吧

    293
    00:57:05,622-->00:57:09,487
    为什么说“好吧”?等等...

    294
    00:57:11,334-->00:57:14,325
    你让我糊涂了

    295
    00:57:20,533-->00:57:24,641
    你拿着点燃的蜡烛穿过水中

    296
    00:57:24,641-->00:57:26,543
    什么水?

    297
    00:57:26,543-->00:57:28,301
    圣水

    298
    00:57:29,279-->00:57:31,969
    圣·卡特里娜的水池

    299
    00:57:32,815-->00:57:35,209
    旅馆旁边

    300
    00:57:35,518-->00:57:37,746
    冒热气的水

    301
    00:57:38,121-->00:57:41,290
    好吧,什么时候?

    302
    00:57:41,290-->00:57:43,148
    现在

    303
    00:57:45,462-->00:57:48,429
    我做不到

    304
    00:57:49,098-->00:57:51,460
    有他们

    305
    00:57:53,102-->00:57:55,836
    当我点燃蜡烛

    306
    00:57:56,406-->00:57:59,296
    走入水中

    307
    00:57:59,709-->00:58:02,476
    他们拉我

    308
    00:58:03,646-->00:58:06,477
    赶我出来

    309
    00:58:08,651-->00:58:12,814
    他们喊着:“你疯了!”

    310
    00:58:14,224-->00:58:16,156
    明白吗?

    311
    00:58:26,703-->00:58:29,990
    - 好吧
    - 好吧?

    312
    00:58:32,108-->00:58:34,134
    不好!

    313
    00:59:01,638-->00:59:03,227
    帮帮我

    314
    00:59:05,375-->00:59:09,798
    - 帮帮我
    - 好吧,但...

    315
    00:59:10,847-->00:59:12,773
    好,当然

    316
    00:59:29,666-->00:59:36,226
    俄国人呢?巴诺维诺尼的...车来了

    317
    01:00:12,375-->01:00:13,933
    很晚了

    318
    01:00:15,945-->01:00:17,739
    我得走了

    319
    01:00:21,994-->01:00:23,642
    谢谢

    320
    01:00:49,746-->01:00:53,444
    对不起,为什么选我?

    321
    01:00:58,621-->01:01:04,790
    - 有孩子吗?
    - 有两个,女儿大些,儿子还很小

    322
    01:01:05,328-->01:01:09,126
    你妻子...漂亮吗?

    323
    01:01:10,433-->01:01:15,137
    看过《圣母分娩》?
    作者皮耶·德拉·弗朗切斯卡

    324
    01:01:13,302-->01:01:15,137


    325
    01:01:15,137-->01:01:19,132
    她就那样,只是黑一点

    326
    01:01:20,810-->01:01:23,043
    带上腊烛

    327
    01:01:24,147-->01:01:29,978
    我们计划在罗马干件大事


    328
    01:01:37,894-->01:01:39,383
    佐伊

    329
    01:01:42,231-->01:01:44,020
    你在哪?

    330
    01:01:45,201-->01:01:47,991
    佐伊,回答我

    331
    01:01:51,174-->01:01:56,412
    佐伊,我害怕孤独

    332
    01:01:56,412-->01:02:00,950
    我知道你在想什么,但是够了

    333
    01:02:00,950-->01:02:04,951
    总想一件事是不对的

    334
    01:03:21,197-->01:03:23,191
    你干什么?

    335
    01:04:18,647-->01:04:20,775
    爸爸

    336
    01:04:22,118-->01:04:26,510
    这是世界末日吗?

    337
    01:04:49,445-->01:04:52,638
    - 日安
    - 走吗?

    338
    01:05:32,621-->01:05:36,221
    退,退后

    339
    01:05:41,230-->01:05:46,218
    看,出来了!我早知道房子里有人!

    340
    01:05:46,218-->01:05:49,095
    我听见过!

    341
    01:06:11,760-->01:06:14,363
    我房间没热水

    342
    01:06:14,363-->01:06:17,826
    看来你闯进去没死

    343
    01:06:20,602-->01:06:24,319
    我以为...你走了

    344
    01:06:24,319-->01:06:26,472
    不,我还在

    345
    01:06:27,509-->01:06:31,443
    - 很高兴
    - 没看出来

    346
    01:06:45,727-->01:06:50,490
    看,看他给我的

    347
    01:06:54,836-->01:06:57,867
    - 谁?
    - 多米尼克

    348
    01:07:21,797-->01:07:24,883
    为什么你们都害怕?

    349
    01:07:25,233-->01:07:28,066
    都这么复杂?

    350
    01:07:29,504-->01:07:32,235
    你们不自由

    351
    01:07:32,708-->01:07:36,835
    你们都渴望自由,谈论着自由

    352
    01:07:37,600-->01:07:41,994
    但得到了又不知该怎么办

    353
    01:07:43,552-->01:07:46,113
    你们不懂

    354
    01:07:49,925-->01:07:51,293
    够了

    355
    01:07:56,231-->01:08:01,870
    我知道,是这个国家,对,这里的空气

    356
    01:08:01,870-->01:08:07,229
    因为在莫斯科,我遇到过好男人

    357
    01:08:10,946-->01:08:16,683
    你们想要什么?这个?

    358
    01:08:16,683-->01:08:19,021
    你不要

    359
    01:08:19,021-->01:08:22,821
    因为你...是圣人

    360
    01:08:22,994-->01:08:25,999
    只喜欢圣母

    361
    01:08:26,835-->01:08:29,462
    你不一样

    362
    01:08:31,533-->01:08:36,560
    装成智者想把我关在房子里!

    363
    01:08:37,472-->01:08:42,205
    我就遇不到...真正的男人?

    364
    01:08:42,878-->01:08:47,238
    不是说你,你最糟

    365
    01:08:48,784-->01:08:53,050
    我发誓会找到,需要我的人

    366
    01:08:53,050-->01:08:57,225
    已经有一个,他在罗马等我

    367
    01:08:57,225-->01:08:59,961
    你衣着难看

    368
    01:08:59,961-->01:09:02,856
    沉闷之极

    369
    01:09:03,331-->01:09:10,672
    这种男人,跟他上床比
    解释为什么你不愿意更容易

    370
    01:09:09,104-->01:09:10,872


    371
    01:09:10,672-->01:09:13,830
    你在说什么,尤金尼娅?

    372
    01:09:16,545-->01:09:18,803
    你看不出?

    373
    01:09:20,315-->01:09:25,877
    我正处于...最尴尬的境地

    374
    01:09:31,426-->01:09:33,252
    够了

    375
    01:09:35,671-->01:09:37,755
    我受够了!

    376
    01:09:41,903-->01:09:45,540
    我要...睡上十天

    377
    01:09:45,540-->01:09:47,998
    把你忘掉

    378
    01:09:49,845-->01:09:54,842
    或许没什么可忘的,你不存在

    379
    01:09:56,284-->01:09:58,983
    这是我的问题

    380
    01:10:02,924-->01:10:06,461
    为什么我像个白痴?

    381
    01:10:06,461-->01:10:09,259
    没有魅力的男人

    382
    01:10:10,515-->01:10:16,295
    我可能比较年轻,但我懂得“魅力”

    383
    01:10:19,174-->01:10:21,141
    走,请吧

    384
    01:10:23,779-->01:10:25,746
    知道吗

    385
    01:10:29,885-->01:10:33,848
    遇见你的...那晚上

    386
    01:10:34,890-->01:10:40,328
    我梦见一条很多脚的蠕虫

    387
    01:10:40,328-->01:10:42,761
    落在我头上

    388
    01:10:43,465-->01:10:46,662
    它咬我,它有毒

    389
    01:10:47,369-->01:10:50,633
    我拼命摇头

    390
    01:10:51,006-->01:10:55,765
    直到它掉下去,我想踩死它

    391
    01:10:56,444-->01:11:02,679
    踩死它,不让它爬到衣柜下面

    392
    01:11:03,151-->01:11:10,926
    但...没有用,我踩了很多次

    393
    01:11:10,926-->01:11:14,295
    很多次...踩不死

    394
    01:11:14,295-->01:11:16,425
    那晚以后

    395
    01:11:18,133-->01:11:20,691
    我经常摸头发

    396
    01:11:22,571-->01:11:26,301
    感谢上帝我们没发生过什么!

    397
    01:11:29,277-->01:11:32,968
    光这念头都让我恶心!

    398
    01:11:40,288-->01:11:42,048
    她疯了

    399
    01:11:45,126-->01:11:49,804
    回你妻子身边去!尽管你差点背叛她!

    400
    01:11:49,804-->01:11:52,732
    你们都是猪!

    401
    01:12:00,408-->01:12:01,944
    还有呢?

    402
    01:12:02,444-->01:12:04,072
    伪君子

    403
    01:12:07,716-->01:12:10,140
    我们去听音乐

    404
    01:12:44,786-->01:12:47,848
    - 怎么了?
    - 没事

    405
    01:12:50,292-->01:12:55,250
    上帝啊!又是将军的中国音乐!

    406
    01:12:55,250-->01:12:58,917
    你是吓不走我的!

    407
    01:14:29,958-->01:14:32,460
    亲爱的皮奥托·尼古拉耶维奇

    408
    01:14:32,460-->01:14:35,196
    我来意大利两年了

    409
    01:14:35,196-->01:14:37,932
    非常重要的两年

    410
    01:14:37,932-->01:14:43,660
    对我的职业是这样,对我生活也是

    411
    01:14:44,072-->01:14:46,641
    昨晚我做了恶梦

    412
    01:14:46,641-->01:14:52,680
    我在伯爵的私人剧院里演歌剧

    413
    01:14:52,680-->01:14:57,218
    第一幕是个公园,放有雕塑

    414
    01:14:57,218-->01:15:03,115
    其实是裸体的男人,被命令保持静止

    415
    01:15:03,725-->01:15:07,296
    我也是其中一个雕塑

    416
    01:15:07,796-->01:15:13,902
    我不敢动,否则会被严惩

    417
    01:15:13,902-->01:15:19,632
    因为我们的主人,正看着我们

    418
    01:15:20,041-->01:15:25,137
    我感到脚下大理石基座传来的寒气

    419
    01:15:25,613-->01:15:31,673
    秋叶落在我举起的手臂上

    420
    01:15:32,554-->01:15:34,923
    我一动不动

    421
    01:15:35,223-->01:15:40,028
    当我筋疲力尽...就要倒下时

    422
    01:15:40,028-->01:15:42,393
    我醒了

    423
    01:15:42,997-->01:15:45,133
    我很害怕

    424
    01:15:45,133-->01:15:50,069
    我知道这不是梦,而是现实

    425
    01:15:50,772-->01:15:56,578
    如果不回俄罗斯,我会死的

    426
    01:15:56,578-->01:16:00,315
    如果我再看不到

    427
    01:16:00,815-->01:16:03,410
    我的故乡

    428
    01:16:03,751-->01:16:08,443
    白桦树,童年的气息

    429
    01:16:13,428-->01:16:18,032
    诚挚的问候,你孤独的朋友

    430
    01:16:18,032-->01:16:20,590
    帕维尔·索斯诺夫斯基

    431
    01:16:38,553-->01:16:40,513
    玛丽亚

    432
    01:20:47,201-->01:20:48,890
    安德烈

    433
    01:21:21,736-->01:21:27,638
    小时候我生过病,饥饿恐惧

    434
    01:21:27,638-->01:21:31,946
    我撕下嘴唇上的碎皮

    435
    01:21:31,946-->01:21:37,110
    我记得我舔过盐粒

    436
    01:21:38,252-->01:21:41,715
    我走着,走着,走着

    437
    01:21:42,223-->01:21:47,220
    我坐在冰冷的门阶上

    438
    01:21:50,398-->01:21:54,431
    我在笛声中迷茫

    439
    01:21:57,338-->01:22:01,403
    我热了,解开衣领躺下

    440
    01:22:01,403-->01:22:06,077
    号声响起,一道光划过眼帘

    441
    01:22:07,081-->01:22:14,120
    天上,妈妈飞翔着向我招手

    442
    01:22:15,690-->01:22:17,684
    她飞走了

    442
    01:22:18,984-->01:22:20,493
    现在...

    443
    01:22:20,493-->01:22:26,662
    在苹果树下,我梦见洁白的医院

    444
    01:22:27,502-->01:22:30,731
    小时候我生过病

    445
    01:22:58,449-->01:23:01,558
    我要去看爸爸

    446
    01:23:06,841-->01:23:12,547
    衣柜里有件夹克,已经放了三年

    447
    01:23:12,547-->01:23:15,776
    回莫斯科后我要穿

    448
    01:23:18,152-->01:23:22,950
    我再不去任何地方,见任何人

    449
    01:23:43,124-->01:23:45,544
    干什么?

    4491
    01:23:46,444-->01:23:48,540
    别害怕

    450
    01:23:54,889-->01:23:59,787
    不要怕我,应该是我怕你

    451
    01:24:00,861-->01:24:03,722
    你可以开枪打我

    452
    01:24:05,166-->01:24:09,962
    意大利人人会射击

    453
    01:24:12,940-->01:24:18,843
    还有鞋...无数的意大利鞋

    454
    01:24:22,283-->01:24:24,344
    真可怕

    455
    01:24:27,455-->01:24:31,455
    人人都买,为什么?

    4551
    01:24:31,715-->01:24:33,555
    天啊

    456
    01:24:38,065-->01:24:44,733
    这双穿了...十年,这不重要

    457
    01:24:50,244-->01:24:52,104


    458
    01:24:54,649-->01:24:58,386
    你知道最伟大的爱情

    459
    01:24:58,386-->01:24:59,848
    没有接吻

    460
    01:25:00,755-->01:25:06,722
    没有接吻,什么都没有,纯粹

    461
    01:25:08,025-->01:25:10,829
    所以伟大

    462
    01:25:13,898-->01:25:16,070
    感情

    463
    01:25:16,070-->01:25:20,662
    没说出口的,最难忘

    464
    01:25:29,250-->01:25:31,908
    这里像俄国

    465
    01:25:34,755-->01:25:37,154
    不知为什么

    466
    01:25:41,422-->01:25:43,188
    你知道

    467
    01:25:44,999-->01:25:48,059
    我意大利语不好

    468
    01:25:55,342-->01:25:57,567
    有个故事

    469
    01:25:58,145-->01:26:05,709
    一个人救了一个沉入泥塘的人

    470
    01:26:07,288-->01:26:10,449
    冒着生命危险

    471
    01:26:12,426-->01:26:17,226
    现在他们俩躺在塘边

    472
    01:26:18,099-->01:26:20,796
    精疲力尽

    473
    01:26:26,407-->01:26:30,259
    被救的...那个人说:

    4731
    01:26:30,259-->01:26:32,953
    “干什么,白痴

    474
    01:26:32,953-->01:26:39,047
    干嘛拉我?我住里面!”

    475
    01:26:42,423-->01:26:45,984
    他很生气

    476
    01:26:52,533-->01:26:55,362
    - 你叫什么? - 安吉拉

    477
    01:26:57,271-->01:27:01,104
    安吉拉,真美

    478
    01:27:02,610-->01:27:04,999
    你快乐吗?

    479
    01:27:04,999-->01:27:07,203
    因为什么?

    480
    01:27:07,548-->01:27:09,774
    生活

    481
    01:27:10,250-->01:27:13,078
    生活?是的

    482
    01:27:21,028-->01:27:23,427
    真美

    483
    01:27:56,130-->01:28:00,568
    视线在模糊,我的力量

    484
    01:28:00,568-->01:28:04,572
    是两把无形的钻石长矛

    485
    01:28:04,572-->01:28:10,711
    聋耳只听得见旧日父亲窗外的雷鸣

    486
    01:28:10,711-->01:28:14,581
    坚实的肌肉在衰弱

    487
    01:28:14,581-->01:28:19,703
    穿行于黑暗中,不再点亮夜幕

    488
    01:28:16,999-->01:28:19,214


    489
    01:28:19,703-->01:28:23,127
    我身后有双翅膀

    490
    01:28:23,127-->01:28:29,196
    欢宴中,我是燃烧的蜡烛

    491
    01:28:29,196-->01:28:33,100
    在黎明积聚烛泪

    492
    01:28:33,100-->01:28:39,006
    这,是谁的哭泣?有何骄傲?

    493
    01:28:39,006-->01:28:46,313
    如何,放下最后一丝欢愉,轻轻死去

    494
    01:28:43,941-->01:28:46,313


    495
    01:28:46,313-->01:28:49,884
    隐匿在暂借之所

    496
    01:28:49,884-->01:28:54,999
    如何能像诗篇,照亮死后

    497
    01:30:51,505-->01:30:54,808
    我为何要想这个?

    498
    01:30:54,808-->01:30:57,703
    我烦恼够多了

    499
    01:30:59,480-->01:31:03,550
    天啊,我为何要这样做?

    500
    01:31:03,550-->01:31:08,324
    他们是我孩子,我的家人,我的骨肉

    501
    01:31:10,097-->01:31:12,524
    我怎能这样?

    502
    01:31:14,762-->01:31:20,217
    多年不见天日,害怕阳光

    503
    01:31:20,667-->01:31:22,559
    为什么?

    504
    01:31:22,970-->01:31:25,735
    为什么有这悲剧?

    505
    01:33:11,311-->01:33:15,148
    主啊,您看他这样子

    506
    01:33:15,148-->01:33:17,217
    对他说点什么

    507
    01:33:17,217-->01:33:21,321
    就算他听到了又怎样?

    508
    01:33:21,321-->01:33:24,057
    让他感到你的存在

    509
    01:33:24,057-->01:33:28,386
    我一直存在,只是他不知道

    510
    01:36:17,731-->01:36:22,769
    - 我去开车,大概十分钟
    - 好的

    511
    01:36:22,769-->01:36:26,306
    哥查科夫先生,你的电话

    512
    01:36:26,306-->01:36:28,300
    我的?

    513
    01:36:33,146-->01:36:35,880
    请等一下

    514
    01:36:48,528-->01:36:51,031
    喂?

    515
    01:36:51,031-->01:36:53,200
    是尤金尼娅

    516
    01:36:53,700-->01:36:54,689
    你好吗?

    517
    01:36:54,689-->01:36:58,071
    很好,非常好

    518
    01:36:58,071-->01:37:00,402
    - 猜我为何打电话?
    - 也许...

    5181
    01:37:00,402-->01:37:02,843
    不不不

    519
    01:37:02,843-->01:37:07,447
    你的多米尼克,巴诺维诺尼疯子

    520
    01:37:07,447-->01:37:11,051
    对不起我忘了,我知道他不疯

    521
    01:37:11,051-->01:37:13,253
    这让你明白

    522
    01:37:13,253-->01:37:18,063
    他正在罗马示威,行为古怪

    523
    01:37:18,063-->01:37:22,788
    多米尼克演讲了三天,像卡斯特罗

    524
    01:37:23,930-->01:37:25,716
    你不来看他?
     
    525
    01:37:25,716-->01:37:29,302
    - 何时?
    - 现在 - 马上

    526
    01:37:29,302-->01:37:35,108
    多米尼克一直在问,你答应的事做没有


    527
    01:37:35,108-->01:37:36,977
    当然,当然做了

    528
    01:37:36,977-->01:37:40,614
    那快来,他在等待

    529
    01:37:40,614-->01:37:41,915
    谢谢

    530
    01:37:41,915-->01:37:45,051
    很高兴我们能交谈

    531
    01:37:45,051-->01:37:48,588
    我也要走,和维托利奥

    532
    01:37:48,588-->01:37:53,360
    还不知去哪,但...显然是印度

    533
    01:37:53,360-->01:37:55,211
    维托利奥是我男人

    534
    01:37:55,211-->01:38:00,333
    他对精神世界很感兴趣,出身维埃多世家

    535
    01:38:00,333-->01:38:05,138
    很好,尤金尼娅,一路平安

    536
    01:38:05,138-->01:38:09,576
    你也是,替我问候莫斯科

    537
    01:38:09,576-->01:38:12,712
    那...你身体如何?

    538
    01:38:12,712-->01:38:15,415
    心脏...好吗?

    539
    01:38:15,415-->01:38:20,048
    我不知道,已到了极限

    540
    01:38:21,221-->01:38:23,711
    我厌倦了

    541
    01:38:24,891-->01:38:27,882
    我想回家

    542
    01:38:34,701-->01:38:37,129
    再见,维托利奥

    543
    01:39:04,564-->01:39:07,356
    我去买烟

    544
    01:40:06,860-->01:40:13,155
    我想改下车票,两天后再走

    545
    01:40:13,633-->01:40:15,168
    出事了?

    546
    01:40:15,168-->01:40:17,496


    547
    01:40:18,972-->01:40:23,810
    能送我去...巴尼维诺尼吗?

    548
    01:40:23,810-->01:40:25,846
    - 什么时候?
    - 现在

    549
    01:40:26,146-->01:40:30,444
    - 行,但要通知使馆
    - 好的

    550
    01:40:31,284-->01:40:34,312
    - 我等着,行吗?
    - 好

    551
    01:40:36,923-->01:40:40,551
    我预感你今天不会走

    552
    01:42:34,607-->01:42:37,277
    前人的声音告诉我

    553
    01:42:37,277-->01:42:43,683
    思想是自由的,可以摆脱身体,不受约束

    554
    01:42:41,181-->01:42:43,683


    555
    01:42:43,683-->01:42:48,751
    所以我不总是同一个人

    556
    01:42:48,751-->01:42:55,462
    我能在瞬间感觉到无穷的事物

    557
    01:42:55,462-->01:43:02,535
    这个时代最悲哀的是不再有大师了

    558
    01:43:02,535-->01:43:06,506
    心灵之路被阴影笼罩

    559
    01:43:06,506-->01:43:13,780
    我们要聆听看似无用的声音

    560
    01:43:13,780-->01:43:22,522
    我们脑中满是
    污水管道、学校秩序、福利保险

    561
    01:43:18,518-->01:43:22,352


    562
    01:43:22,522-->01:43:28,361
    去聆听虫鸣声吧

    563
    01:43:28,361-->01:43:32,432
    我们必须用伟大的梦想

    564
    01:43:32,432-->01:43:36,770
    充实每个人的眼和耳

    565
    01:43:36,770-->01:43:41,207
    必须有人疾呼:“要建造金字塔!”

    566
    01:43:41,207-->01:43:44,511
    不能实施也没关系

    567
    01:43:44,511-->01:43:48,539
    我们必须点燃这个希望

    568
    01:43:49,082-->01:43:53,753
    必须伸展我们的灵魂

    569
    01:43:53,753-->01:43:59,522
    延伸至无穷无尽

    570
    01:44:00,326-->01:44:05,465
    如果希望生命不停止

    571
    01:44:05,465-->01:44:09,502
    我们必须手拉手

    572
    01:44:09,502-->01:44:13,807
    我们必须混合所谓的“健康”

    573
    01:44:13,807-->01:44:16,976
    和所谓的“疾病”

    574
    01:44:16,976-->01:44:19,345
    “健康”的人啊!

    575
    01:44:19,345-->01:44:23,516
    你们的“健康”有什么意义?

    576
    01:44:23,516-->01:44:28,688
    人类的眼睛全都望向深渊

    577
    01:44:28,688-->01:44:33,026
    我们正坠入其中

    578
    01:44:33,026-->01:44:36,529
    自由是无用的

    579
    01:44:36,529-->01:44:42,101
    如果你没勇气直视我们的眼睛

    580
    01:44:42,101-->01:44:48,602
    不和我们一起吃,一起喝,一起睡

    581
    01:44:45,638-->01:44:47,299


    582
    01:44:48,602-->01:44:52,879
    这就是所谓的“健康”!

    583
    01:44:52,879-->01:44:59,878
    它把世界带到了毁灭的边缘!

    584
    01:45:03,523-->01:45:07,260
    人们,听好

    585
    01:45:07,660-->01:45:10,662
    你是水

    5851
    01:45:10,662-->01:45:12,532


    586
    01:45:12,532-->01:45:16,569
    然后是灰烬

    587
    01:45:16,569-->01:45:20,406
    灰烬里的骸骨

    588
    01:45:20,406-->01:45:25,467
    骸骨和灰烬

    589
    01:46:20,900-->01:46:25,198
    请在车里等我,停在附近

    590
    01:46:33,079-->01:46:34,803
    你好

    591
    01:48:03,870-->01:48:11,978
    我在哪?
    如果我不在现实中,也不在想像中?

    592
    01:48:08,674-->01:48:11,403


    593
    01:48:11,978-->01:48:14,981
    这是我的新约:

    594
    01:48:14,981-->01:48:20,053
    夜晚会有阳光,八月下雪

    595
    01:48:18,051-->01:48:20,053


    596
    01:48:20,053-->01:48:26,023
    宏伟不会永久,只有渺小长存

    597
    01:48:22,655-->01:48:26,023


    598
    01:48:27,160-->01:48:34,057
    社会将再次团结,而不是分裂

    599
    01:48:30,930-->01:48:34,057


    600
    01:48:34,867-->01:48:40,773
    看看大自然你会明白生命很简单

    601
    01:48:40,773-->01:48:44,710
    必须回到我们的来处

    602
    01:48:44,710-->01:48:52,296
    回到我们走错方向的那一步

    603
    01:48:54,854-->01:49:01,594
    我们必须回到生命的源头

    604
    01:49:01,594-->01:49:05,494
    不再弄肮水源

    605
    01:49:06,566-->01:49:09,836
    这是什么世界啊

    606
    01:49:09,836-->01:49:13,473
    要让疯子来告诉你们

    607
    01:49:13,473-->01:49:18,272
    你们应该感到羞愧!

    608
    01:49:19,745-->01:49:21,973
    放音乐

    609
    01:49:24,450-->01:49:26,439
    音乐

    610
    01:49:51,427-->01:49:54,567
    我忘了这些

    611
    01:50:04,323-->01:50:07,753
    噢,母亲

    612
    01:50:09,028-->01:50:13,499
    空气是如此轻盈

    613
    01:50:13,499-->01:50:17,270
    在你头上回旋

    614
    01:50:17,270-->01:50:22,868
    在你的微笑中,变得澄澈

    615
    01:51:03,216-->01:51:06,941
    音乐放不出来!帮帮我!

    616
    01:52:46,152-->01:52:48,279


    617
    02:05:12,864-->02:05:24,140
    献给我的母亲

     4 ) 俄罗斯式的沉重

        塔科夫斯基电影作品集,买了有好长一段时间了,到现在也没看完。一个50多岁就溘然长逝的天才导演,寥寥7部半电影,竟然蕴含了如许深邃广瀚的力量,让观者不打点好十二分精神,收敛心神,排除杂念,不敢贸然前看。

        之所以会把人看闷,我想是人心太过浮躁了。这样的电影,是永远对得起生命的;倒是人们的轻浮浅薄,对不起这样的电影,也对不起自己短暂的生命。

        《乡愁》是塔科夫斯基最具诗意的电影。电影竟能拍得如此优雅而凝重,把画面诗化,文学化,不看到是很难想象的。有很多大师都擅长表现梦境,在塔科夫斯基这里,梦境和现实是一体的,回忆中的忧惧、怅惘也是伴随人的一生的。作为一个被前苏联政府无情放逐的艺术家,他对俄罗斯这片土地始终饱含深情,与其说那是人在飘泊,不如说是无根的植物在飘泊,电影通过抽象化、象征化的手法把这个表现得淋漓尽致。看这个电影的时候,我正在读的书是赫尔岑的《往事与随想》,恍惚间,我觉得赫尔岑和塔科夫斯基就是同一人——俄罗斯知识分子那种沉痛、积郁的坚强性格,那种滴着鲜血的人文精神,是他们这片土地生长的,是他们的民族特有的。和命运的无止境的抗争,是他们的宿命,而这种抗争不论成败,都历练成就了他们坚不可摧的民族尊严。

        记下赫尔岑的一段话:只有坚强的人才承认自己的错,只有坚强的人才谦虚,只有坚强的人才宽恕——而且的确只有坚强的人才大笑,不过他的笑声常常近似眼泪。

     5 ) 塔科夫斯基的《乡愁》



    当夜幕降临,我的身后
    哪里有微微闪亮的翅膀

    我是那蜡烛,在盛宴中消亡
    天明后请收拾一地的烛泪
    从中读取谁值得哀伤
    ……
    在暂借的屋檐之下
    如何在死后,用诗篇燃亮前方
    ……
        只读到这些诗一般的句子,就足以使人对塔科夫斯基的《乡愁》刮目相看。越过片子晦涩的意象,浸润在简单而深远的乡愁中,才能感受到《乡愁》的魅力。
        一位俄罗斯诗人戈尔恰科夫,来到意大利搜集资料撰写歌剧剧本。戈尔恰科夫在途中结识了疯子多梅尼科。多梅尼科在罗马向世人布道后自焚而亡。戈尔恰科夫遵照他们的约定,手捧蜡烛穿过干涸的圣池,到达终点之后,他终于心力交瘁。
        片子从头至尾沉浸于充满隐喻的景像和神秘的对白中。没有连贯的情节,没有合逻辑的线索。观众如果带着以往对电影的期待来对待《乡愁》,要么会中途退场,要么会疲惫不堪。塔科夫斯基并不在乎观众贯常的观看习惯,他冷漠地沉浸在自己的乡愁里。他说:“我对情节的发展、事件的串连并没有兴趣--我觉得我的电影一部比一部不需情节。”在强硬的塔氏面前,喜欢这部片子的观众要做的就是:沉入心灵,在塔氏的催眠中,暂时让情节和逻辑退去。其实这并不很难,因为这片子的每个镜头几乎都具有油画般的沉重和美。无论是葱郁的意大利风景和俄罗斯乡下沉默色调间的色彩转换,还是那隐隐若现的烛火,那仿佛从天外飘来的圣歌,都慢慢使人远离了现代的烦嚣,陷入原初的乡愁。
        塔科夫斯基根本不怕观众会走开,那些走开的观众不是他的观众。如果你是塔氏的观众,你绝不会面对那段戈尔恰科夫手持蜡烛穿过干涸圣池的长达八分钟的镜头哈欠连天,而只会惊叹于塔科夫斯基能将镜头运用得如此流畅。你会等待戈尔恰科夫手捧蜡烛穿过干涸的圣池,并且在这段长达八分钟的镜头中,同戈尔恰科夫一样凝神屏气。八分钟是一个考验,是一种宗教仪式。
        流亡中的塔科夫斯基,原本是要“拍一部关于俄国乡愁”的影片,“要藉这部影片来陈述俄国人对他们的民族根源,他们的过去,他们的文化,他们的乡土,他们的亲朋好友那种宿命的依恋;那种无论遭受命运怎样的摆布,他们一辈子都承载着的依恋。” 俄罗斯人比其他民族更具有一种“难以被同化的悲情”和“拙于接纳异国生活方式的驽钝。”但塔氏的片子表现出来,已远不止于一个民族的乡愁。那些隐喻已溢出了原本设定中的边界,人类的宿命、生命的悲哀和追寻精神之光的孤独,在塔氏不屑于用语言来表达的镜头前,观众会慢慢跌入一种古典式的沉重,一种现代人无暇顾及的沉重。这样的乡愁,在塔科夫斯基写的《雕刻时光》中作了如此表达:“描绘一个人处于一种与世界、与自己深切疏离的境况,无法在现实和他所渴望的和谐中找到平衡,由于远走他乡以及对于完整存在的思慕,使他陷入一种乡愁的状态中。”
        塔科夫斯基在片中的存在主义命题,具有明显的形而上意味。这种形而上意味,保持着与俄罗斯传统相一致的沉入大地的厚重。可是,生命在世间如此沉重,就连俄罗斯人也受不了,此时,精神上的救赎只有通过母亲的隐喻来实现。母亲,她是带我们来到这世间的最温暖的亲人,塔氏只能籍母亲的形象来救赎精神升入天堂。这也是他把此片献给母亲的最重要的原因吧。
        妈妈,空气如此清盈,在你头顶盘旋,你一笑,它们就会澄清……

     6 ) 永恒的乡愁:一切为了孩子!

    塔可夫斯基美术功底不用谈,镜头不用谈,本体论根本不用谈,多说无益。我说说大众喜闻乐见的通俗易懂的。

    乡愁要讲什么?乡愁,怀乡,这是第一层。如果过度诠释,那就是无家可归。再过度诠释,就是文化认同的缺失,就是上帝已死,就是讲孤独,讲救赎。不过我不说宗教,宗教我不懂,听听巴赫好了。

    主角安德烈,开头便大方阙词说意大利式的美景不入哥法眼,一边却又游历意大利各地采风;当然意大利美人(导演品味堪忧)也是不入哥法眼的,可后面又垂涎女翻译的大白屁股,也终于鼓起勇气在上面留下烙印:一开始导演就定下了这个基调:主角是个不折不扣的中二。

    主角来意大利寻找和他遭遇相似的他乡已故故人某作曲家的生平痕迹,和女翻译的对话中明显带有对意大利的抵触情绪。这个很好理解,也很容易感同深受,我红朝一帮愤青打死抵制英文,一边又说着英文语法的汉语。这里是个很有潜力去做过度诠释的点,为什么诗人主角和作曲家要来意大利旅游,却怀着这种抵触情怀。暂且怀着这个疑点,以后再像电影一样玩爆发。

    (横线中间为剧情如何前进,如何推动过度诠释,和归纳中心思想大概无关,可以略过)
    ————————————————————————————
    这里有两个小插曲,女翻译对主角有意思,暗示很明显,几次想去强X男主角,可惜过于腼腆,未遂。然后傲娇着说我来还你书。被无视之后爬楼梯都爬得那么欢乐。大个头小情怀。
    还有一个是女主角去圣母庙,被忽悠得亦幻亦真,在最后时刻清醒过来呵斥反问住持。住持本来就什么都不懂,业务娴熟而已,自然经不得问,三两下就摇摇欲坠败下阵来。导演那肯定是尊圣母的,可是他看不上住持。所以住持被安排丢脸。为什么看不上,这也是过度诠释点,以后来说。
    诵经的女人掀开圣母的裙子,从中飞出一群小鸟,然后是个歪眼圣母像,斜着眼睛看右下方,撇着嘴。外面的安德烈凝视镜头,天上飘下一片羽毛,导演乘此炫耀了一番主角的大衣。

    回到旅馆,主角向女主角装X说,诗歌是不能翻译的,扔掉它。小妞拿托尔斯泰来反装X,显然会失败,那时候难道还不流行托夫托逸夫什么的斯基么?小蹄子说那但丁等等呢,你也不了解意大利。这个冷笑话由此开始演变成以量取胜的逻辑,纯粹的量的堆积让主角很不耐烦,他说我们凡人无法打破相互不理解,我们生来就是孤独,因为我们操着不同的语言。
    但是不理解不妨碍交流,女翻译一个骚首弄姿的瞬间,男主角陷入了无比的忧伤,那一刻他看到了他远在家乡的妻子的幻象。
    —————————————————————————————
    如同所有的三流小说家一样,他们在要讲主题的时候,都会来讲一个故事,比如什么《秋刀鱼完美的一天》里的贪吃秋刀鱼,《神娃儿都嘻哈》里的蜂蜜饼熊弟弟,《明和黑灯瞎火的谈话》里头发如海藻的唯一理发师,在这里,男猪和女猪开始了一场浸没于黑暗回廊的高密度枯燥对话。第一个故事是米兰一个女佣点了打工地方的房子原因是她觉得工作使她远离了故乡;第二个就是文青们最爱的作曲家即使当农奴也要回家的可歌可泣的故事了。在电影18'30"这一刻,他们都因如芒在背的乡愁而掉了泪:自愿回家建设家乡开发大西南,这是一种何等高尚的情怀。
    半分钟过后,作曲家的后续故事变成哥们回家之后酗酒然后自杀。哈哈,这是一个何等重量级的耳光,文青们如果真的看到了大概要纷纷泪流满面。
    这就是塔可夫斯基的乡愁,放弃意大利的名流身份和生活,如愿回到故乡,再然后郁郁喝寡酒自渎自尽。
    这里就是过度诠释的第一次爆发点了,乡愁不只是想回家,而且回家之后不减乡愁。之前的家不再是家,故乡凭空地消失了。无家可归,因而怀上永恒的乡愁。
    到这里再回去看之前的标记点,自然一目了然。中二安德烈不屑意大利却来到意大利,还学了几句人模狗样的意塔里语,诗人他和作曲家叉叉斯基以及导演叉叉叉斯基这几位文艺老青年,生命轨迹在此傲娇地一一重合。按捺住逆行的淤血搞定前来性骚扰的女翻译,老文青安德烈不可避免地有一次陷入了思春以及思乡的忧伤梦境。
                             过去是未来的故乡
                             已知是未知的故乡
                             理想是现实的故乡
    (以上这些主角都不太考虑,他想得最多的似乎是)
                             女人是男人的故乡

    很黄很黄粱的一梦过后,重要人物多梅内克出场。
    为了承上启下,男女之间继续一段对话,大概是说作曲家先生为了女人而回到俄国,果然女人是男人的故乡。
    然后男女混欲一干人开始介绍疯老头,这个在自己故乡怀着乡愁的男淫。
    他把家人关了7年小黑屋,为了躲避世界末日。从后来的演讲台词可以看出老头相当粪世嫉俗,他觉得现代文明有伤风化,污秽不堪,怕屋外面的人把老婆儿子带坏了。
                             屋内是屋外的故乡
    屋内是接近理想的区域,屋外是不由自己控制的世界末日。世界末日只是个符号,最后的那个蜡烛也是,是个智商超过85的导演都会装这个小X。在这里,在意大利的这个小破村子,故乡在这里被导演升华了。你说传统文化也行,说精神诉求也行,总之是以疯老头为代表为烛芯的这么一些人他们发现,精神上的家园不见了,无家可归了。什么圣母啊,宗教什么的
    最煽情了,但是现代的独立女性不向他们不因他们而下跪了。住持很汗颜,住持很无能,圣母,神,天父什么的传着传着就不圣了不神了。女翻译在被忽悠时碰到的那种困惑很正常,我们从圣母来,在神性以外兜了一圈回来发现,
                         过去不见了,
                         已知不见了,
                         理想不见了。
    女翻译情何以堪,住持也泪流满面。

    【乡愁】讲的便是这种精神家园的缺失,精神上的无家可归,精神上的被放逐。哲学就是怀着永恒的乡愁寻找精神家园。

    再来看塔可夫斯基这电影的几条线的汇合。
    安德烈和多梅内克令人几近窒息的会晤,这里阐示的是过去的家园。破败的废井残桓,墙上还写着给智商不够的观众作提醒的1+1=1。
    (屋里面下着雨,淋在坑洼地板和绿色棕色的酒瓶子上。四处的小窗厚墙。角落里的绿色藤蔓。这不是诗意,这远远不是诗意。要看诗意请看angelopoulos。它本身就是一首诗,这是诗性。它不需要额外的诗意。)在这里安德烈接过了蜡烛,最后在多梅内克被阻挡进入的地方带着希望逆风走过。
    多梅内克和大狗一起走过7年前的脚印,时光回到老婆亲吻街道,儿子望向远方的郁郁葱葱。小孩转过头问,爸爸,这就是世界末日吗?他准备去罗马干一件大事,自己去做那一颗蜡烛。
    女翻译示爱几次碰壁,最后一次调戏安德烈,在他房里袒胸露乳,却太过急于求成。安德烈瞄准女翻译的大白屁股狠狠地来了一下,鼻血横流。(路人急忙抱开未成年的小孩)女人明白自己葱白的诗人不可能是自己能得到的故乡,最终逃离去了罗马。
    诗人擦干鼻血后出现在了影片饱和度终于正常(之前的几乎是黑白)的场景,废墟里,蓝色水塘,溪流下天使雕像,可爱的小孩,烧着了的诗稿。墙上反射的水光,水滴声,水流声,间断的施工声(电锯?)。他给小孩再讲冷笑话,就像《明和黑灯瞎火的谈话》里死于只能自己才能医治的疾病的外科医生,安德烈得瑟一个人救起一个本来就住在水里的人的故事。这一段就是在讲诗人的精神家园。诗人半醉,抛开了现实,沉浸于欢愉的幻象之中。紧接而来的便是塔可夫斯基最著名的,反复几个影片里出现的,脏乱差一条街,地上全是垃圾,现代物质生活琐碎的产物,走到镜子旁边,安德烈猛然发现自己和疯老头的交集。这一段则是安德烈在思索自己于现实里的未来,真正意识到无家可归。

    三条线开始汇集,女人的老男友出现,和之前吹牛说的完全不一样;并且告知他多梅内克的事情,提醒他未竟的事情。塔可夫斯基去温泉点燃蜡烛,多梅内克在卡带了的歌声里点火,最后统统嗝屁。

    (ps自焚这里,多梅内克一开始说的是“我们”去罗马干大事,他说的我们,一直在玩向右转的潇洒哥,穆斯林老头(?),睡衣帝,当然大狗是不算的,大狗不能参与策划。这里是一场闹剧,下面有人手势催促他点火,音乐半道出问题,装模作样的2b,总之极尽荒诞,用荒诞来反衬,他们是一伙的,煽情帝们能不能不要瞎煽情丫)

    安德烈倒下,留下清洁工错愕的脸(这里再一次无关于道德审判)。
    他儿子特写,母亲(?)或者姐姐(?)出现,没给脸,双手放在小孩肩上,呵护状,世界于是被治愈,这便是蜡烛所点亮的希望之光。

    影片至此结束。

     短评

    永恒的乡愁与精神家园的失落。①于干涸的圣凯瑟琳温泉池秉烛踽踽独行,是我看过最有力道的长镜头之一。②诗是不可翻译的。③1+1=1;④伴着扭曲破碎的欢乐颂,冷漠的看客瞥见疯子灵魂的涅槃之火了吗?⑤又见漏下倾盆大雨的破陋小屋,地上景致竟是微缩版俄国乡村,同结尾巨大教堂下的房舍。(9.5/10)

    3分钟前
    • 冰红深蓝
    • 力荐

    “眼前的黑不是黑”。SIFF这放映质量,真心对不住老塔啊。

    5分钟前
    • 木卫二
    • 推荐

    给我八分钟不灭的烛火借以怀念赎罪灵魂失所待我到达彼岸油尽灯枯倒地长眠终得涅磐

    8分钟前
    • 蝉鸣知了
    • 力荐

    老塔化身诗人,将灵魂交予疯子。被自我封闭的诗人、被世界隔离的疯子,两个相似的人在镜中重合:疯子选择自焚来追随自己的信仰;诗人则拿着烛火行走在干涸的温泉中,最终倒在烛火旁。其实墙上的“1+1=1”(万物本一体)早已喻示了导演、诗人、音乐家三人的统一,即每个人都有的、解不开的乡愁。

    11分钟前
    • 康报虹
    • 力荐

    自由该是直白的,因此也是诗意的。很美很美。节奏是正确的,是美的,但又觉得是过长的。该有将节奏加快但也达到同样意境的办法吧...摄影美到没话说了。还是把理解写下来吧,感觉很快就会忘了。觉得是关于原始的欲望与文明的冲突。文明是指简单的正直与正确。自由便是一种欲望,尤金娜追求和安德烈睡的自由,被囚禁的家人追求解放的自由,老人们追求不死的自由。因正确性而抗拒自由为违背欲望,安德烈不和尤金娜睡,多米尼克保护他的家人。有些正确性只是自以为正确,最终还是归根结底到一种隐藏的欲望。泉水既是生命,蜡烛既是欲望与正确性之间的微妙平衡。多米尼克找不到这种平衡,他把自己掷入火中,企图继续搜寻。多数人不知道正确性的存在,正如他们不知道自由是何物。安德烈最后在枯涸的生命中寻找这种微妙的平衡,尽心竭力,终于回归了原始的美

    16分钟前
    • NVHZ
    • 力荐

    感觉这是纯粹的艺术,不以让人看明白或者看开心为目的。。剧情倒是能够理解,关键在于大段大段梦境一般的意识流,似乎都是乡愁的物化。疯子多米尼克的演讲特别棒:夜晚会有阳光,八月下雪。去聆听虫鸣声吧!p.s.每一个镜头的构图都非常棒,一部电影看下来截了无数图。

    20分钟前
    • 余小岛
    • 推荐

    雕刻时光,雕刻塔可夫斯基的电影,初春的下午,昏昏欲睡。知道他是大师,也知道大师牛逼的地方,就是觉得太闷了。看了一下午头疼。电影如果作为纯艺术的东西,是不是太折磨人了?老头54岁就猝死了,跟鸡丝老爷一样的年纪吧?!

    22分钟前
    • shininglove
    • 力荐

    充满仪式感的长镜头,阴郁、肃穆、沉重。没有信仰的人看到疯子,有信仰的人看到救赎。

    27分钟前
    • 芦哲峰
    • 推荐

    信手拈来的完美构图,无数长镜头串起的乡愁。塔可夫斯基将去国怀乡的复杂感情和支离破碎的回忆都放进了这部电影。雕刻时光。

    28分钟前
    • 同志亦凡人中文站
    • 推荐

    我想把身体献给你 你却把灵魂给了疯子

    31分钟前
    • 豆腐脑敢死队
    • 推荐

    两个小时似有一生之重,诗人敏感、纤细而脆弱的内心一览无遗。缓慢的变焦长镜里显现出“不可能”的调度,像徐浩峰说的,“不能真实,要拍出空间的不可解”。水的流动,一如《飞向太空》,在整个声画空间里再次占据重要地位——一种生命之外的自然的恒常的更新。他们在荒芜的城市里游荡,那根绝望的弦似乎随时都将崩断成华美的一瞬,在镜子的两边,失去故乡的男人是一体两面。于是见证了这一切的你也无法轻易走出这个荒谬的境地,精神与肉体都已经焚毁于路人无动于衷的视线之中。在最后看到了一个难以言喻的震撼结尾:谁付出身家性命去护送一支烛火,谁就将在这个肮脏的世界里领受神的旨意。

    34分钟前
    • 晚不安
    • 力荐

    “现实”的逻辑体系由“神”创造,而“电影”的逻辑体系由“人”创造,因此“戏剧逻辑体系”永远比现实要简单与理想化;但老塔建构的“诗意逻辑”是有别于甚至是正好相反于传统的“戏剧逻辑”的;绝大多数电影,即使是复杂的精神分析向作品,只要还在“戏剧逻辑”的范畴内就有几乎定论性的解读方向,因为“戏剧逻辑”本身就是对现实生活的一种“极简”;而“诗意逻辑”是一种更加复杂、更贴近于现实,具有解读方向不唯一性甚至不可解读的逻辑体系,这是一种神性的电影创作方向,也就是伯格曼口中“全新的电影语言”,而创造这一切的塔可夫斯基,拥有着深厚的哲学思辨力与对全人类的爱,他完全就是以神的视角拍电影

    38分钟前
    • 顗礼
    • 力荐

    最后一个镜头,我看着时间在进度条上右行,不能言语。

    42分钟前
    • 不流ᝰ
    • 力荐

    我觉得我必须再看一遍,因为我以为我中间睡着了,可是回家路上却能很连续地回忆起自己刚才看过的东西...我大概是进入了某种冥想的状态...摄影是真的漂亮(这个要赞一下修复版的胶片!),长镜头真不觉得长

    47分钟前
    • 米粒
    • 推荐

    只有疯子 才知道这世界的羞耻

    48分钟前
    • 飘來飘走的甜蜜
    • 力荐

    如果真有诗谶一说,在塔可夫斯基的《乡愁》中则成了影谶。疯子多明尼克和诗人戈尔恰可夫简直就是他的两面,一个灵魂不得栖息,一个永远都在流浪;一个用自焚醒世,一个守护烛火。在片末长达七分钟的火苗的特写里,那火燃而又灭,灭而复燃。我想起了安·兰德的诗。终于最后,烛光燃烧着到达了对岸,但生命之火却黯然熄灭,人在死中完成了救赎。所谓故乡,那是心灵最后抵达的原乡。

    52分钟前
    • 刀叢中的小詩
    • 力荐

    忘不了作家拿着蜡烛慢慢走过的片段,“不需要言辞的情感才是难忘的。”导演的诗化语言都表现着对古老俄罗斯精神的回归。

    53分钟前
    • 林||我们谈什么都像谈死!
    • 推荐

    塔可夫斯基在流放中拍摄了《乡愁》,并将这部电影献给母亲,作为对母亲的怀念。

    56分钟前
    • Vini_Kazma
    • 推荐

    每个定格镜头都像一幅油画,每个长镜头都是一首律诗,而整部电影就像一篇唯美的抒情散文。

    1小时前
    • 有心打扰
    • 力荐

    ——朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河——

    1小时前
    • Hugo
    • 力荐

    Copyright © 2023 All Rights Reserved

    电影

    电视剧

    动漫

    综艺