• 当前位置:首页 爱情片 莎翁情史国语

    莎翁情史国语

    评分:
    0.0很差

    分类:爱情片英国1998

    主演:约瑟夫·费因斯,格温妮斯·帕特洛,杰弗里·拉什,朱迪·丹奇,汤姆·威尔金森,科林·费尔斯,本·阿弗莱克,鲁伯特·艾弗雷特 

    导演:约翰·马登 

    排序

    播放地址

    提示:如无法播放请看其他线路

    猜你喜欢

    • 更新HD

      小鱼

    • 更新HD

      完美搭配

    • 更新HD

      真爱历险

    • HD中字

      我的兄弟情人

    • HD

      夜行动物

    • 更新HD

      他是龙

    • 更新HD

      加百列的狂喜1

    • HD

      玩偶2002

     剧照

    莎翁情史国语 剧照 NO.1莎翁情史国语 剧照 NO.2莎翁情史国语 剧照 NO.3莎翁情史国语 剧照 NO.4莎翁情史国语 剧照 NO.5莎翁情史国语 剧照 NO.6莎翁情史国语 剧照 NO.16莎翁情史国语 剧照 NO.17莎翁情史国语 剧照 NO.18莎翁情史国语 剧照 NO.19莎翁情史国语 剧照 NO.20

    剧情介绍

      伊丽莎白一世时期的英国,处处有风花雪月的娱乐活动,然而莎士比亚(约瑟夫•费因斯 Joseph Fiennes 饰)此时却陷入了创作的枯竭期。他笔下的《罗密欧与海盗之女阿丝》因此搁浅。薇拉夫人(格温妮斯•帕特洛 Gwyneth Paltrow 饰)的出现可谓一石激起千 层浪。她酷爱话剧,不顾女人不能登台的世俗观念,不惜女扮男装前来参演莎士比亚的戏剧。莎士比亚洞悉了薇拉夫人的秘密。他从她身上强烈感受到创作的灵感,闻出爱情来到的味道。二人共坠爱海。他笔下开始有了罗密欧与茱丽叶熠熠生辉的故事。好景不长,薇拉要嫁入一个贵族人家。莎士比亚的创作如有神助,感情却陷入无望。但他还在努力用笔,用真情,去改写这一切。

     长篇影评

     1 ) 爱情成就他

    shakespeare是个传奇人物,他的作品我也曾拜读过几部,如《Romeo and Juliet》、《Hamlet》等。很多人应该都记得《Hamlet》中著名的那句自白“To be or not to be,this is a question.”(生还是死,这是个问题。)shakespeare才华横溢,他的诗句美得令人陶醉。但,随着人渐渐长大,对于他戏剧中那么梦幻的爱情,开始有些怀疑了。

    这部电影是人们根据《Romeo and Juliet》的情节幻想出shakespeare的爱情故事。年轻的富家小姐viola与剧院跑龙套的穷作家shakespeare一见钟情,可算是命运的邂逅。但,同样是命运的捉弄,viola要嫁给一个贵族,但,什么都阻挡不住他们俩疯狂而又深刻的爱情,使他们离不开彼此。

    其实也就是跟中国戏剧中“私定终身后花园,落难公子中状元”的情节类似的俗套,只不过换个文化背景,中状元也变成了他的戏剧大受欢迎,并且受到英女王的赏识。虽然,最后,viola并没有跟shakespeare在一起,但,他今后的戏剧里,viola是他心目中永远的女主角。

    这就是爱情吗?热烈而又那么不顾一切。不知道,因为现在的我们是体会不到这样的爱情的。那时候曾一度认为《Romeo and Juliet》中那些诗句般美丽对白只是种种甜言蜜语,但,是什么让shakespeare写出这样美妙的句子呢?我相信,是爱情。他一定曾有过一段刻骨铭心的爱情。

    其实很多人都说,为什么《Romeo and Juliet》会如此深得人心,关键在于他们是在爱情最美的时刻相继死去的,恰好将爱情最美的瞬间给封存住,这,就是所谓的残缺美。我承认,这样的说法不无道理。不过,难道仅仅只是爱情的美妙吗?Romeo与Juliet的悲剧,讽刺就讽刺在,原本juliet想要假自杀的计划失败只是因为一场瘟疫致使信差没将消息送到Romeo那,只是源于一场可笑的阴差阳错。个人觉得,正是这样的情节才使原本俗套的爱情故事变得更加饱满生动。但,如果不是他们之间的感情够深厚,他们又怎会不服命运,又怎会选择殉情?

    一直都这么觉得,文人都是感性至极的,他们的灵感来源于生活,这并不是那些只关注如何生存下去的人们所能体会的。他们也是只跟着感觉走的人,只要他们相信的,他们就一定会坚持。譬如爱情。

     2 ) 澄清一些对“莎翁情史”的误解

    首先,这部电影的译名十分贴切和传神,比电影的原名要好:这是一部在史实基础上编写的电影。它最精彩的地方就是对史料极具创造力的使用。 其次,我简单举几个例子,相信大家也能从中体会剧本之优秀。莎士比亚是英国历史上最伟大的作家之一,但遗憾的是有关他的史料极少。在数年前发现出自莎翁之手的一张类似于租约的小纸条之前,有很多学者甚至认为莎士比亚是个虚构的人物,是某位英国贵族(比如,有人怀疑是培根)的笔名。 正是由于可供考证的资料太少,所以学者们根据现存的史料做了一些推测: (1)莎士比亚可能是一位同性恋,因为他曾多次将自己诗作(莎翁的诗基本都是情诗)献给一位神秘的男性贵族。(当然,对此还有另一种猜测,在此略过不谈。) (2)莎士比亚应该得到了某位极具权威的贵族的资助(甚至可能是当时的女皇),因为他年纪轻轻就成了一个剧院的股东。 (3)莎士比亚最开始并不以创作悲剧见长,相反,本片中提到的《罗密欧与朱丽叶》在初稿时实际上是一个喜剧,经过不断的修改,才成了一部举世闻名的悲剧。 如果你认真的看过电影,那么以上这些史实和猜测应该会引起你的会心一笑。 (1)剧中的莎翁当然不是同性恋,但他确实将那首著名的十四行诗和自己的吻献给了女扮男装的Viona。所以,在其他人看来,他确实可能有同性恋倾向。 (2)莎士比亚的戏剧不但吸引了女王微服前往观看,而且深深的打动了女王。所以,有贵族甚至是女王本人暗中资助莎士比亚,也就不足为奇了。 (3)本片中的《罗密欧与朱丽叶》开始时就是一部喜剧,但是莎翁因为被迫与爱人分离而且受到了其他的刺激(莎翁以为自己害死了Christopher Marlowe,这个人也是历史人物,而且当时比莎翁更有名,片中一些有关他的信息也属实),才将喜剧改写成了悲剧。 像这样的细节还有很多,本片的编剧就是用丰富的想象力将这些零星、不成系统的史料连接起来,对这些看似不靠谱的猜测进行了合理的解释。可以说,如果历史上的事件就是电影演的这个样子,那么史学家们也不会有异议。 第三,我看过的所有影评对结尾的剧情的解释都是错的。我们先回忆一下结尾: Viona随着那位贵族远渡重洋,同时莎翁写下了他著名的喜剧“第十二夜”。剧情就从Viona所乘的帆船沉没开始,全船只有她一人幸免,她独自上岸,面对未知的生活。 我所见过的所有的影评都将这个结尾这样解释:Viona的船沉没了,莎翁据此写出了“第十二夜”。 实际上这个解释是错的。结尾的画面从多个角度拍摄了船沉没和Viona脱险的过程,并且将她走向未知的生活的远景作为影片的结尾。这里需要注意的是,所有这些镜头中没有一个给了女主角正面的,甚至是模糊的面部画面,而且不断穿插莎翁写作“第十二夜”的镜头,整个镜头语言的风格和蒙太奇的应用完全是为了创造出一种模糊的,印象般的感觉,也就是说这些画面和遇险、脱险的情节完全是在莎翁头脑中的,而不是现实。 所以,对结尾正确的解释是:Viona远嫁他乡,莎翁为了纪念这份感情,怀念他的情人,创作出了遇险、脱险的情节,而这些情节就是他的新作“第十二夜”的开头。“第十二夜”是一个喜剧! 相信读了这篇分析,大家应该会本片有更准确的理解。

     3 ) 只能说,这是一部被豆瓣评分耽误的电影。

    只能说,这是一部被豆瓣评分耽误的电影。

    1⃣️首先是——这部电影很重视细节,比如:英国当时街道上的粪便(因为那个1593年的伦敦,就是那副大小便遍地的模样)、莎士比亚手上的墨水(因为那个年代,用的是自己削出来的羽毛笔)、甚至是一个印着莎士比亚出生地的瓷杯。

    《莎翁情史》剧照

    2⃣️其次是,这是一部剧中剧——剧中套了两个剧,一个是《罗密欧与朱丽叶》,另一个是《第十二夜》。前者是贯穿这部剧始终的——从这部剧中,你可以看到《罗密欧与朱丽叶》的整个创作过程,而后者是简短出现的——电影的尾声处,交代了《第十二夜》创作的缘由和女主角名字的来源。

    我相信,对《罗密欧与朱丽叶》这部剧的剧本有点了解的人,应该都能在《莎翁情史》中找到相对应的情节,并且觉得设置地很巧妙。比如:莎士比亚开始准备写的是个有关海盗的喜剧,但是因为和viola情感的升温,他从现实中得到了灵感,渐渐把剧情转向了情感为主线;再比如:为什么会出现药剂师?是因为在酒馆里费尼门先生准备带女扮男装的viola”开车“的时候,莎士比亚为了解围,急中生智给了费尼门先生一个剧中之前并不存在的角色——以便于给viola解围;再说关于这部剧从喜剧变成悲剧的原因是——莎士比亚和viola不可能得到彼此。

    3⃣️再者,这部剧能够带来新知,帮助我们了解“你不知道的英国”。比如:16世纪伦敦的剧场长什么样子,从这部剧中就能看得一清二楚;此外,还能从这部剧中看到那个年代中,”女性不允许上台表演“的这个规定以及英国人民对女王的爱戴会到什么样的程度。

    4⃣️最后,其实这部剧讲的不仅仅是莎翁的一段风流韵事,不仅仅是他创作《罗密欧与朱丽叶》和《第十二夜》的始末。这部剧讲的更是一个姑娘突破社会的条条框框、大胆地、不顾一切地去追求自己想要的东西的一个”叛逆史“——她要的,是诗、冒险和爱。

    作为wellborn lady,她去了不该去的剧院,女扮男装成为了一名演员;是个未经世事的Virgin,果断地把初夜给了她爱的莎士比亚(即便莎翁还挺男人地说了一句:你还是个处女,别被我骗了,就像是汤玛士肯特蒙骗我);应该在女王面前表现自己的恭顺、端庄、宜人和简洁,她却直言不讳,表达了自己喜欢“剧院”和诗歌,甚至直接质疑女王说的话,和女王立下了了一个50英镑的赌约——赌戏剧能不能表现ture love;明明应该跟着自己的新婚丈夫去新大陆,却因为看到《罗密欧与朱丽叶》这部剧即将上演的消息而溜到了剧院,还临时救场、扮演了朱丽叶这个角色……

    虽然最终的结局并没有改变,她还是得跟着自己并不爱的男人去新大陆生活。但是剧院中,面对viola作为女人表演喜剧因而违反法规、即将被逮捕的困境,女王的突然出现无疑是对这个冒险的酷女孩的一种肯定,尤其是这句话:

    《莎翁情史》剧照

    《莎翁情史》剧照

    其实,这部剧可夸的地方还有很多,在此不赘述。相信对莎士比亚有一些的了解的人,会更加明白这部剧巧妙在哪里。

    以上。

     4 ) 《莎翁情史》中的隐喻。副标题:我为什么爱死这电影

    豆瓣众多友人不喜欢这片儿,管它叫最不值得奥斯卡的片子,于是我十分痛心,因为这是我认为最他妈有才最他妈牛逼的电影之一。故非常不通顺地写下此文,以供参考。

    编剧Tom Stoppard文学功底之深,可以在《莎翁情史》里对白里见到。他笔下的角色说着莎士比亚式而非莎士比亚式的语言,并且加入了很多莎翁年代特征和我们这个年代对莎士比亚文学的思考。比如Will向Thomas Kent描述他梦中情人Viola的时候,调侃的却是Petrarchan十四行诗传统:

    Will: Thomas, if I could write the beauty of her eyes, I was born to look into them and know myself.
    Thomas Kent: and...and her lips?
    Will: Her lips? The early morning rose would wither on the branch if it could feel envy.
    Thomas Kent: And her voice...like lark's song?
    Will: Deeper, softer, none of your twittering larks. I would banish the nightingales from the garden before they interrupt her songs...And her bosom. Did I mention her bosom?
    Thomas Kent: (offended) What of her bosom?
    Will: oh Thomas, a pair of pippins as round and rare as golden apples.

    此处我Will用一系列比喻来描述他的女神,比如她的胸像苹果啊(被我翻译的顿时失去了美感)。承载十四世纪推广十四行诗的意大利诗人Petrarch的传统,伊丽莎白时期的英国大多把女性的各个身体部位进行美妙甚至不切实际的比喻,如同Bartholomew Griffin写于1596的这首:

    My Lady's hair is threads of beaten gold;
      Her front the purest crystal eye hath seen;
    Her eyes the brightest stars the heavens hold;
      Her cheeks, red roses, such as seld have been;
    Her pretty lips of red vermilion dye;
      Her hand of ivory the purest white;
    Her blush aurora, or the morning sky.
      Her breast displays two silver fountains bright;
    The spheres, her voice; her grace, the Graces three;
      Her body is the saint that I adore;
    Her smiles and favours, sweet as honey be.
      Her feet, fair thetis praiseth evermore.
        But Ah, the worst and last is yet behind :
        For of a griffon she doth bear the mind!

    但是具有讽刺意义的是,但是假设一个女人真的长成”星星一样的眼睛“和”金子一样的头发”,假设每个比喻都是真的话,她其实长得是这样的:



    而莎翁本人呢,曾经写过一首十四行诗(#130)讽刺这种夸张的比喻:

    My mistress’ eyes are nothing like the sun;
    Coral is far more red than her lips’ red;
    If snow be white, why then her breasts are dun;
    If hairs be wires, black wires grow on her head;
    I have seen roses damasked, red and white,
    But no such roses see I in her cheeks;
    And in some perfumes is there more delight
    Than in the breath that from my mistress reeks.
    I love to hear her speak, yet well I know
    That music hath a far more pleasing sound;
    I grant I never saw a goddess go;
    My mistress when she walks treads on the ground.
    And yet, by heaven, I think my love as rare
    As any she belied with false compare.

    大意是说,我的爱人才没有太阳般的眼睛呢,其实珊瑚比她嘴唇红得多,与其说她的声音我觉得音乐更好听吧;但其实,我不进行这么假的比喻,因为我真正爱她。

    回归到《莎翁情史》。Will向Thomas Kent进行的这一系列比喻,正是落入了Patrarchan sonnet和Patrarch式的完美女人的俗套。怪不得Thomas Kent/Viola随后赌气地说,拜托,你描述的太完美了吧,你假惺惺吧。同时,知道典故的观众们也会心一笑,心知这时编剧在映射莎翁,并且略带讽刺地捉弄了捉弄还年少的Will。


    * * * * *

    或许可以说这个self-reference是后人强加上去的。但是《莎翁情史》本身就不在乎历史准确性。比如,Lord Sussex要带Viola去弗吉尼亚种烟草,虽然此时离发现新大陆、英国清教徒登陆弗吉尼亚还有100多年。又如开场时Will家里有一个写着”Present from Stratford-Upon-Avon“的杯子,十分像现代生产的、为慕名莎翁而来Stratford旅游的广大民众们准备的纪念品。没有了时间的约束,这部戏才不怕打破常规,才这么自由地把莎士比亚前前后后的各种典故串在一起。

    这种突破时间轴的、天马行空的联想和隐喻很多很多,一些是如上所示打破历史行程的,另一些则涉及到当今莎士比亚界的一些热门话题、或是文学比较分析。比如:

    (一)签名

    电影开头,Will在练习签名。有位豆瓣友人截了张很好的图



    如果大家仔细看,会发现这签名互相都不一样(有Shakesbear, Shakesbee, Shakespear等)。这完全不是偶然。至今,莎翁留下来一共六个签名,分别是【1】:

                 Willm Shakp
                 William Shaksper
                 Wm Shakspe
                 William Shakspere
                 Willm Shakspere
                 By me William Shakspeare



    其中,一、三、五是当时流行的简写签名方式。比如,英国文学史上另一个赫赫有名的诗人Edmund Spencer曾经签自己的名字为Ed: spser或者Edm: spser。但是,另外几个 -- Shaksper, Shakspere, Shakspeare -- 到底哪个是真的,就不好说了。目前的权威形式 -- Shakespeare -- 出现于诗人生前印刷出版的Venus and Adonis和The Rape of Lucrece,并且印于后人出版的、现在文学界作为最权威版本的First Folio。
    更搞笑的是,这个“目前的权威形式”,真的也只是目前人们所认同的。历代后人都决定不了诗人的真正名字,而所为的“权威”,不过只是历史长河里的一个代码罢了。十八世纪约定俗成的方式是"Shakespear,十八世纪末十九世纪初被Shakspeare取代;而十九世纪末二十世纪初学术界和大众文化的常规是Shakspere,如同上面莎翁自己第二个签名【2】。这也后代争论莎士比亚到底是不是莎士比亚的一个原因;有各种学术论文争论莎翁的戏剧其实是Francis Bacon或者Christopher Marlowe(《莎翁情史》里暴死、让Viola以为Will死了个那个人)写的,人们也因此拍出了像2011年Anonymous这样的电影【3】。

    (二)骷髅头

    开场时,Will桌上有个骷髅头。这是《哈姆雷特》里那个人人皆知的to be or not to be的独白中的重要道具:



    这个骷髅对文化渗入之深,从人们对它的各种重复演义和parody就能看出。比如,大卫鲍伊在他最华丽的Diamond Dogs Tour上就扮过此造型

    (三)清教徒

    一个全身素色的清教牧师在街头痛斥戏剧腐化人心、结果被人群推入剧院后看着罗密欧与朱丽叶又被感动地痛哭流涕。莎翁自己也在《十二夜》里讽刺清教徒:有一个角色叫Malvolio,循规蹈矩,痛恨各种欢庆和剧院,在剧中被各种玩弄,是整部《十二夜》里最后下场最惨、但同时是最搞笑的角色。

    (四)Shrew

    Viola作为女儿身不得不听从父母安排和女儿命令。伊丽莎白时期把喋喋不休、有自己意愿的、大胆说出自己想法的女人叫shrew, 会用下图的头盔吧shrew的嘴巴封住以来”驯服“他们。莎士比亚的第一部戏剧,《驯悍记》,讲得就是这么一个故事。




    (五)玩弄字眼

    比如编剧喜欢玩弄单词、以一字多义来增加对话的笑点和意义。在《莎翁情史》有这么一段:

    Ned Alleyn: A quarrel about the bill.
    Philip Henslowe: The bill! Ah, vanity, vanity! (此处,剧院老板认为bill指的是演出剧单的bill,比如如今各大剧院开场前发的那个小册子叫playbill,所以说“哦Christopher Marlowe居然为了剧单和人争执、被人误杀!虚荣心啊,虚荣心!”)
    Ned Alleyn: Not the billing - the BILL! (喝酒吃饭欠下的账单)

    莎士比亚也如此,比如《亨利五世》里英国国王亨利五世和法国打仗,法国派来的一个王子,法语荣誉称号为dolphin,发音是doll-PHAN, 重音在后。而写给一个给伊丽莎白时代各阶级人看的《亨利五世》,莎翁不得不有点偏向(不管是出于真心还是政治expediency...我的文学教授更喜欢说是后者,而我看过一场St. Louis Shakespeare in the Park版本强调的是前者。这也就是所谓油画要在现场看原画,戏剧剧本要再现场看演出,不同环境不同演义。不好意思思维跳跃扯远了)。刚才说到法国国王人称Dolphin。而作为英国人的莎翁,特地写入几个角色,故意将其名以英语发音发成dolphin(海豚),以来嘲弄法国人,博得观众一笑。当然,如果你是学文学的,会把这个对名字的混淆,和后面第五幕里,只说着英语的亨利五世追求只说着法语的Catherine公主,拿来一起最对比,得出silencing of the self by language之类的结论。


    * * * * *

    流水账一样写了很多,总之,就是我太他妈喜欢这电影了,高中时看的让我第一次体会到了莎士比亚语言的魅力 (But, soft! what light through yonder window breaks? / It is the east, and Juliet is the sun. / Arise, fair sun, and kill the envious moon, / Who is already sick and pale with grief, / That thou her maid art far more fair than she); 或者说,语言美是一半,怎么说出这语言是另一半,而Gwyneth Paltrow之所以拿到奥斯卡,我觉得也就因为这个了 -- 她成为她所说出口的台词里的Viola/Juliet, 与语言融为一体。四年以后,昨天晚上,又看了一遍,语言的魅力还在那里,但是这次注意到的,是大学里学的一点点莎士比亚的鸡毛蒜皮。我没有读过很多莎士比亚,满打满算也就三部,再加上看的舞台表演版一共六部,所以肯定很多隐喻还是没有注意到。但是,我想说得就是,这是一部好片子,有一个很牛叉很牛叉的剧本和一群很牛叉很牛叉的资深莎士比亚演员。


    * * * * *
    Works Cited(不好意思引用了好多维基百科,哈哈哈,如果是paper的话会被老师一巴掌拍死)
    【1】http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare%27s_handwriting
    【2】http://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_of_Shakespeare%27s_name
    【3】http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare_authorship_question

     5 ) 《莎翁情史(Shakespeare in Love)》:艺术来源于生活【第71届奥斯卡金像奖最佳影片】

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://qfmeng.blogbus.com/logs/192259914.html

    Shakespeare in Love (1998)

    看过《哈姆雷特》之后,对莎士比亚的兴趣大增,于是找到这部获得第71届奥斯卡金像奖的最佳影片来看,即使本片已经看过不止一遍了。

    影片讲述莎士比亚与一个女人的爱情。在伊丽莎白时期,莎士比亚作为一个编剧却才思枯竭,四处寻找自己的缪斯。因为当时的剧本很紧俏,莎士比亚将自己未写成的《罗密欧与茱丽叶》卖给了两个剧院。莎士比亚在其中一个欠了债的剧院面试演员时,注意到了女扮男装的女主角。女主角很崇拜莎士比亚,她看到莎士比亚本人后,惊慌失措的逃回来家,莎士比亚随后也追到她家。在奶娘的掩护下,莎士比亚只得离开。离开时,莎士比亚在舞会中看到了女主角,立刻爱上了她,并且发现他的女主角未婚夫谎报了名字。随后,女主角就女扮男装在剧院排演《罗密欧与茱丽叶》。排演结束后,莎士比亚让男扮女装的女主角给真正的女主角送信。途中在交谈时,女主角被莎士比亚的话感动,吻了莎士比亚。莎士比亚知道了女主角的身份,随后就爬进了女主角的房间,也爬上了女主角的身体,两人发生了关系。之后的一段时间,两人在排演戏剧的同时恋爱着。得知莎士比亚将剧本卖给对手的另一个剧场主人来找莎士比亚算账,引起一场混战,莎士比亚获得了胜利。因为莎士比亚的写作对手之死,莎士比亚又与女主角发生了一场误会。几天后,女主角被人揭发了女人的身份,剧场被迫关闭。大家垂头丧气时,剧场的对手伸出了援手,让莎士比亚的剧在自己的剧场中上演。演出那天也是女主角结婚的日子,女主角看到演出海报后偷偷来到剧场,代替了怯场的“茱丽叶”演起戏来。女主角的新婚丈夫也赶到剧院,很不情愿的看起演出。演出很成功,打动了全场观众。演出结束后政府要来抓人,此时英国女王在剧场现身,化解了这场危机。可是,女王也不能阻止女主角的婚姻。当莎士比亚与女主角依依惜别后,莎士比亚写起新的故事。

    本片讲述了一个浪漫的爱情故事,但却不知道是否史实。从网上资料来看,本片大概是一个杜撰。虽然如此,但是本片却非常好看。它有轻松的故事、诙谐的对白、富有戏剧性的情节,以及莎士比亚式的对白,还有最重要的一点——浪漫的爱情。这一些都使得本片看起来非轻松,也很新吸引人。换句话说,即使本片的主角不是莎士比亚,这样一部古装英伦浪漫爱情喜剧,也是非常出色的。当然,本片还有着一个浅显的主题——表现年轻时莎士比亚的生活和爱情,这更使影片具有观赏性。谁不想想看看才华横溢的才子年轻时的样子?谁不想知道写出经典爱情悲剧《罗密欧与茱丽叶》的人的爱情生活是如何的呢?总之,本片是一部非常好看的电影,也是一部非常出色的电影。在我来看,本片获得奥斯卡最佳影片是当之无愧的。当然,这也是我重看之后的想法,本片是需要一些积累才能体会出它的好的。

    本片优秀的之处有两点。第一点是电影非常完美的将莎士比亚现实生活中的爱情与舞台上的《罗密欧与茱丽叶》衔接在一起,让观众们深刻体会到“艺术来源于生活”这个事实。这些在影片的中段体现得最明显,缓慢切换的镜头、恰如其分的剪辑、适时过渡的场景,以及宛如发自内心的对白等等,这些都让观众们有一种穿越时空的感觉,感觉到莎士比亚就是罗密欧,女主角就是茱丽叶。这样的感觉恰恰是影片所要表现的,仿佛在告诉观众们不止罗密欧与茱丽叶的爱情是悲剧,莎士比亚与女主角的爱情也是悲剧。同时,这一方面是电影的重点。影片的另外一个优点是莎士比亚与女主角彷如莎士比亚戏剧式的对白。关于这一点,我的感受是非常深的,因为刚刚看过的《哈姆雷特》给我留下了深刻的印象。在《哈姆雷特》中,辞藻非常华丽、对白修辞手法也非常丰富,而且有着强烈的感情色彩,而在本片中,这些优点都承接了下来。这种对白在莎士比亚与女主角的对话中体现得最明显,比如这句:“你爱她多少,威廉?爱的欲仙欲死,如雨露阳光,似水火交融”,再比如这句:“爱是不分等级的, 饰演国王的流浪汉和女王也会谱出恋曲。他们的爱是互动的,否定爱情是对神的一种侮蔑 ”,等等。可见本片编剧在使影片的风格与莎士比亚戏剧靠拢,这样可以让电影中的《罗密欧与茱丽叶》与电影中的“莎士比亚与女主角”显得不那么突兀。庆幸的是,本片编剧做到了,因为本片剧本获得了奥斯卡最佳原创剧本。通过以上两点,可以看出本片在结构、节奏、画面、剪辑以及对白上都是非常优秀的,这样的电影应该获得奥斯卡最佳影片奖的肯定。

    我猜测,不喜欢本片的人很有可能是看了糟糕的字幕,没有机会欣赏本片完美的对白。所以说,看电影还是要用R3字幕,其他字幕还容易误导人。不喜欢本片的人可能还有一个原因,大概他们不懂莎士比亚,虽然我也不是很懂,但是我很欣赏他的作品。今后有时间的话,我一定会看完他的全部作品。

    本片是一部喜剧片,所以电影中的笑点不少。比如,傻乎乎的剧场老板,一直想要狗出场;稀里糊涂的剧场赞助人,只知道索债;剧组中有着各种奇异人士,甚至还有口吃。不过,电影中最让我发笑的是那个乞丐孩子,很明显他是一个重口味爱好者,只喜欢血淋淋的场面。他喜欢《罗密欧与茱丽叶》的原因竟然是女主角被杀之后流了很多血!太搞了!这一个人物的设置完全出乎我的意料,好玩极了。本片除了是一部喜剧片外,还是一部爱情片,可是本片中的爱情故事除了有些许浪漫外,就没有什么看点了。毕竟这一一部“真实版”的《罗密欧与茱丽叶》。影片最后展现的结局也是可以预测到的——真正的爱情不会有好的结果,就像我刚才说的一样,这不过是一个悲剧爱情故事。

    最后来说演员。本片的演员都非常出色,尤其是男女主角。莎士比亚扮演者Joseph Fiennes,长相虽然不是很帅气,但却有着莎士比亚不羁的性格以及浪漫的气质,非常符合角色,只是他的表演比较平庸,不太出彩,给人印象不够深刻。女主角Gwyneth Paltrow在本片表现出众。她在片中举止端庄、气质高雅、标致的五官,这些都使她成为了一个完美的女人,具有非常吸引人的女性魅力。Gwyneth Paltrow在片中的演技也非常出色,对于各种情绪的把握很到位,如伤心、犹豫、青涩、坚强等等,她获得奥斯卡最佳女主角还是实至名归的。此外,Gwyneth Paltrow在片中的露点演出也很吸引人,只是皮肤白皙的她胸部太小了。Geoffrey Rush、Judi Dench、Colin Firth、Ben Affleck等众多演技派则是跑龙套的,不多说了。

    总结一下。这是一部非常好看的浪漫爱情电影,它有吸引人的故事、优美的对白、华丽的服装、完美的画面、赫赫有名的主人公,以及众多演技派的表演,这样的电影是绝对值得一看的。

    序列:0715

    Shakespeare.In.Love.1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS

    2012-02-12

     6 ) 愛情?

    很多人問,也時常自問,曾經尋找過,曾經實踐過。何謂愛情?看看莎翁的劇作,看看梁祝,大師已經告訴了我們,再來印證一下池莉所說:有一種辦法可以保持男女兩情相悅到永遠,那就是兩人永不圓滿,永不相聚,永遠彼此牽不著手。即使人面相對也讓心在天涯,在天涯永遠痛苦的呼喚與思念。唯一這種感情才適合叫做愛情。
    請注意:“唯一這種感情”只有此種情境才是愛情的正解!否則,或者成為活死人墓,或者成為牆上的一抹蚊子血。
    所有的所謂要尋找愛情的人們,慎重!別把愛情和婚姻等同,別把愛情和一種叫做經濟關係的等同。
    只有能夠承受巨大痛苦的人才能品嘗愛情的滋味,而且,愛情不是可以找得到的,愛情是可遇不可求的!

     7 ) Silvia

    what light is light, if Silvia be not seen

    what joy is joy, if Silvia be not by

    unless it be to think that she is by, and feed upon the shadow of perfection

    except i be by Silvia in the night, there is no music in the nightingale

    unless i look on Silvia in the day, there is no day for me to look upon...

     短评

    不明白为何能得奥斯卡~~

    3分钟前
    • 战国客
    • 还行

    不知道是不是历史上最弱的奥斯卡最佳电影吧

    7分钟前
    • 多多
    • 还行

    这片得奥斯卡真的是个笑话,特别莎士比亚时刻搞得像嗑了药一般亢奋。

    12分钟前
    • 思考的猫
    • 较差

    莎翁的博爱可以领会,然而凭此而斩获奥斯卡最佳影片和最佳女主,实在是水分过多。这更多的是欧美文化界向莎翁致敬吧。7

    13分钟前
    • 巴喆
    • 还行

    这个是怎么拿到当年的奥斯卡的啊,你这让一老一少俩伊莉莎白情何以堪啊费因斯。本阿弗莱克真是好看得不得了,怎么在人群中就那么出挑呢。科林费斯笑死我了,我都不知道达西先生可以演喜剧!女主还是短发造型更好看。故事本身很无趣

    18分钟前
    • 饭夫斯基
    • 还行

    这个电影打败拯救大兵瑞恩是显而易见的。情节和艺术。女主其实比男主难演。当爱情束缚于阶层,理想困顿于时代。她只能选择坚强。她和莎翁相遇,她爱他,她更爱他的诗。但结局就和罗密欧与朱丽叶一样无奈,她也许幸运,因为遇到他,因为爱过。她还留下所有的理智,包容和欣慰。但她无可选择,只能默默接受,转身离开。留下他带着使命,继续存续承担。

    20分钟前
    • 陆念
    • 力荐

    莎士比亚是天才!!!!编剧你知道中国有个姑娘叫郭敬明吗!!!!

    25分钟前
    • 可可爱爱郭麒麟
    • 推荐

    看完123分钟的电影 我好似只度过了23分钟 电影节奏感很妙

    26分钟前
    • 蜜朵荔
    • 推荐

    【第71届奥斯卡金像奖 最佳影片 最佳女主角 最佳女配角 最佳原创剧本 最佳配乐 最佳艺术指导 最佳服装设计】 电影节奏好棒,两个多小时却像二十多分钟,小辣椒可真美腻。内地翻译片名一直是一绝 莎翁情史 啧啧,比起 恋爱中的莎士比亚 不知高出多少个段位来。By the way,you will never age for me。

    29分钟前
    • 花弄影
    • 推荐

    灵感来源于激情。

    31分钟前
    • 影志
    • 推荐

    梁山伯与祝英台或罗密欧与朱丽叶

    32分钟前
    • 桃桃林林
    • 还行

    优秀的片子,但是PK掉《拯救大兵》让我心有反感

    36分钟前
    • 等一个人
    • 还行

    其实电影不错,但是获得奥斯卡最佳女主角简直就是开玩笑!!

    41分钟前
    • 九尾黑猫
    • 推荐

    喜欢不起来格温。

    43分钟前
    • 衣莎贝
    • 还行

    【B】还不错啊,没传言的那么难看,其实真要说最佳影片我觉得与其给大兵不如给美丽人生呢。这届其它的女主提名都没看,但单说格温在这片里表现还算过得去,而且实在是水嫩漂亮优雅的不行啊。就是拍的有点作逼了,最后那段戏中戏真是矫情。

    48分钟前
    • 掉线
    • 推荐

    当年我的确是想不通为什么是她拿奖~~

    51分钟前
    • 可乐杨
    • 推荐

    莎士比亚的胸大肌?别扯了。

    54分钟前
    • 熊阿姨
    • 还行

    辗转反侧难以入睡,于是起来找部腐国片最后热热身,没想到看到最后居然把我如此极高泪点的人逼出了几滴老泪,完全唤起了两年前在文学史课上演罗朱片段的珍贵回忆,老套的剧情却营造出极强的古典氛围。“最水影后”?演技这东西绝不是你们这些震撼表演分析帝们可以量化的工具!

    55分钟前
    • RIC
    • 力荐

    For god's sake!于是这其实是说莎士比亚和罗密欧的爱情故事?虽然对这个豪华CAST早有心理准备,但是看到RE叔的时候还是被吓了一跳。。。CF叔那个戴珍珠耳环的维米尔造型惊得我抱被翻滚停止不能XD 另,这片子当年肯定被潜了,这么这么这么没谱儿的剧情还能得奥斯卡最佳影片!

    60分钟前
    • 弥呀
    • 还行

    果然,不管是国内的还是外国的文学巨匠,他们的感情生活真是丰富,只有体会到感情伤痛的人,才能把伤疤揭露给世人看

    1小时前
    • 蓝下老婆
    • 推荐

    Copyright © 2023 All Rights Reserved

    电影

    电视剧

    动漫

    综艺