• 当前位置:首页 邵氏电影 黑蜥蜴

    黑蜥蜴

    评分:
    0.0很差

    分类:邵氏电影中国香港1981

    主演:潘冰嫦,尔冬升,岳华,顾冠忠,孙建,吴元俊,陈曼娜 

    导演:楚原 

    排序

    播放地址

    提示:如无法播放请看其他线路

    猜你喜欢

    • HD

      贼王之王

    • HD高清

      蔡李佛小子

    • HD中字

      荡寇志

    • HD

      缘份

    • HD

      貂蝉

    • HD

      没有老公的日子

    • HD

      审死官粤语版

    • HD

      杀手三分半钟

     剧照

    黑蜥蜴 剧照 NO.1黑蜥蜴 剧照 NO.2黑蜥蜴 剧照 NO.3黑蜥蜴 剧照 NO.4黑蜥蜴 剧照 NO.5黑蜥蜴 剧照 NO.6黑蜥蜴 剧照 NO.16黑蜥蜴 剧照 NO.17黑蜥蜴 剧照 NO.18黑蜥蜴 剧照 NO.19黑蜥蜴 剧照 NO.20

    剧情介绍

    青年剑客龙飞(尔东升 饰)与镖局总镖头丁鹏之女紫竺(潘冰嫦 饰)相定终生。某日龙飞外出公干,却从一名自称黄泉来客之人(顾冠忠 饰)的口中得知紫竺有性命之忧。焦急心切,龙飞急速返回,路遇一抬着棺材的红衣男子(元华 饰)。一番交手,红衣人逃去,龙飞竟在棺材内发现紫竺模样的木 头人。回到丁家之后,他更在隔壁萧家看见已经去世两年的女主人的身影。怪事接二连三出现,令得人心惶惶。 龙飞与好友铁虎铁捕头(孙建 饰)一起调查,竟发现丁萧两家隐藏多年的秘密……   本片改编自著名武侠小说家黄鹰的同名小说。

     长篇影评

     1 ) 字幕(偶不会弄,网上有人喜欢,附网址,就这样吧)

    http://www.56.com/u66/v_NTIwNzU5OTE.html


    送 黑蔷薇公寓

    http://www.56.com/u17/v_NTIxMjY3MTg.html


    1
    00:01:43,940 --> 00:01:46,960
    我偶然到此

    2
    00:01:47,290 --> 00:01:51,400
    有个朋友说可以领我进一个秘密俱乐部

    3
    00:01:51,680 --> 00:01:54,620
    这是一个我未知的世界

    4
    00:01:55,410 --> 00:01:58,830
    直到一件绚丽的犯罪把我拖了进去

    5
    00:04:48,230 --> 00:04:50,230
    这是一个不寻常的夜晚

    6
    00:04:52,230 --> 00:04:57,230
    一个压迫感的夜晚,引人犯罪的晚上

    7
    00:04:59,730 --> 00:05:01,230
    我喜欢这样的夜晚

    8
    00:05:02,230 --> 00:05:04,730
    今晚定难以入眠

    9
    00:05:05,730 --> 00:05:06,230
    你呢?

    10
    00:05:08,230 --> 00:05:08,730
    我什么?

    11
    00:05:10,230 --> 00:05:12,730
    你不喜欢这样的夜晚?

    12
    00:05:14,730 --> 00:05:16,230
    你是一个诗人

    13
    00:05:17,230 --> 00:05:18,230
    而你是个评论家?

    14
    00:05:18,730 --> 00:05:19,230
    为什么?

    15
    00:05:20,230 --> 00:05:23,230
    美丽不能使你陶醉

    16
    00:05:24,230 --> 00:05:26,030
    你的眼睛告诉了我

    17
    00:05:26,610 --> 00:05:27,250
    真的吗?

    18
    00:05:27,710 --> 00:05:29,710
    像你这种人…

    19
    00:06:04,470 --> 00:06:07,470
    你在想着死亡,对吗?

    20
    00:06:41,610 --> 00:06:44,900
    “失意青年音乐家自杀”

    21
    00:06:58,040 --> 00:07:02,470
    “一具尸体在医学院停尸房被人偷去”

    22
    00:07:04,470 --> 00:07:08,160
    关于被偷走的尸体,是某个昨天死的人吗?

    23
    00:07:09,010 --> 00:07:11,010
    有何特征?

    24
    00:07:11,600 --> 00:07:14,600
    26岁,高一七三厘米

    25
    00:07:15,150 --> 00:07:16,150
    那么,相称

    26
    00:07:25,360 --> 00:07:26,450
    这个很有趣

    27
    00:07:26,490 --> 00:07:32,420
    是蜥蜴,不知道谁带来的

    28
    00:08:02,110 --> 00:08:05,640
    没弄错,他是一个私人侦探,叫明智

    29
    00:08:06,640 --> 00:08:07,760
    明智?

    30
    00:08:08,260 --> 00:08:09,970
    看他可疑吗?

    31
    00:08:23,400 --> 00:08:26,460
    在这里见到你我有点惊讶

    32
    00:08:28,650 --> 00:08:33,880
    不管了,先听听这位珠宝商
    岩濑先生要说的

    33
    00:08:35,180 --> 00:08:36,860
    我是岩濑

    34
    00:08:37,390 --> 00:08:38,710
    我叫明智

    35
    00:08:39,310 --> 00:08:41,210
    他收到恐吓信

    36
    00:08:49,170 --> 00:08:51,170
    “小心保护你的女儿”

    37
    00:08:52,170 --> 00:08:55,060
    “有人正计划绑架她”

    38
    00:09:08,870 --> 00:09:11,370
    很抱歉让你久等了

    39
    00:09:13,950 --> 00:09:16,180
    有新的动态吗?

    40
    00:09:17,290 --> 00:09:18,530
    你的女儿在哪里?

    41
    00:09:18,980 --> 00:09:20,970
    她与一个客户在空中酒廊

    42
    00:09:25,060 --> 00:09:28,990
    早苗,你玩过排球,是吗?

    43
    00:09:29,200 --> 00:09:30,990
    你怎么知道?

    44
    00:09:31,540 --> 00:09:33,940
    我知道你的一切

    45
    00:09:35,000 --> 00:09:38,280
    一个健美匀称的身材

    46
    00:09:38,550 --> 00:09:43,450
    我迷上了你美丽的乳房曲线

    47
    00:09:43,990 --> 00:09:45,010
    尴尬死了

    48
    00:09:45,450 --> 00:09:50,300
    若无美好身段,美丽的脸孔算不了什么

    49
    00:09:50,660 --> 00:09:54,040
    你才是迷人的那个

    50
    00:09:54,240 --> 00:09:59,260
    爸爸说,你比任何其他客户
    更适合戴珠宝

    51
    00:09:59,560 --> 00:10:01,040
    别抬举我了

    52
    00:10:01,850 --> 00:10:06,020
    每当我看到美丽的人,便悲从中来

    53
    00:10:06,480 --> 00:10:10,410
    我想到她在10年或20年后是何模样

    54
    00:10:11,660 --> 00:10:14,750
    我宁愿永远保存这种美丽

    55
    00:10:15,530 --> 00:10:20,860
    人们因为忧虑和精神衰弱而衰老

    56
    00:10:21,200 --> 00:10:24,760
    如果有个办法可以消除灵魂…

    57
    00:10:25,250 --> 00:10:28,330
    但是,没有灵魂的人就无法生存了

    58
    00:10:28,810 --> 00:10:31,560
    这只是我的一个梦想

    59
    00:10:32,270 --> 00:10:35,540
    试看钻石或蓝宝石

    60
    00:10:35,910 --> 00:10:38,980
    是完全透明的,那便没有灵魂

    61
    00:10:39,470 --> 00:10:43,630
    这就是为什么钻石闪耀着永恒的青春

    62
    00:10:44,160 --> 00:10:46,450
    对不起,你是岩濑小姐吗?

    63
    00:10:46,490 --> 00:10:51,050
    你爸爸说明智先生来了

    64
    00:10:51,440 --> 00:10:53,020
    他们已在酒吧

    65
    00:10:55,330 --> 00:10:59,940
    你认为他们真的是打我女儿的主意吗?

    66
    00:11:01,090 --> 00:11:02,490
    我相信…

    67
    00:11:03,390 --> 00:11:08,240
    他们真正的目标是我珍贵的埃及之星

    68
    00:11:10,360 --> 00:11:11,420
    埃及之星?

    69
    00:11:13,820 --> 00:11:17,110
    南非钻石市值一亿二千万日元

    70
    00:11:18,460 --> 00:11:21,480
    理解,你的怀疑可能是正确的

    71
    00:11:21,730 --> 00:11:23,890
    我们必须非常小心

    72
    00:11:24,490 --> 00:11:27,970
    这似乎不是一般犯罪

    73
    00:11:29,030 --> 00:11:31,090
    什么?恐吓信?

    74
    00:11:31,600 --> 00:11:35,270
    一个警告…有人试图绑架我

    75
    00:11:35,310 --> 00:11:36,860
    真是可怕

    76
    00:11:37,150 --> 00:11:38,780
    爸爸非常担心

    77
    00:11:39,310 --> 00:11:42,100
    于是请来明智帮助

    78
    00:11:43,640 --> 00:11:48,300
    我们来大阪,其实是明智安排的陷阱

    79
    00:11:48,970 --> 00:11:52,370
    引诱绑匪来这里

    80
    00:11:56,250 --> 00:11:57,620
    怎么啦?

    81
    00:11:58,880 --> 00:12:02,990
    你这么坦白、信任我
    我越来越喜欢你了

    82
    00:12:03,850 --> 00:12:07,920
    我很乐观,我认为这只是一个恶作剧

    83
    00:12:20,090 --> 00:12:22,230
    多浪漫哦

    84
    00:12:22,640 --> 00:12:26,480
    我们不如叫爸爸和明智来这里?

    85
    00:12:26,720 --> 00:12:30,210
    不必要,让我们多聊一会

    86
    00:12:30,620 --> 00:12:33,820
    我想给你介绍一个人

    87
    00:12:34,710 --> 00:12:37,700
    一个东京的年轻商人

    88
    00:12:47,420 --> 00:12:51,790
    这位山川是我提及的那人

    89
    00:12:52,130 --> 00:12:53,970
    岩濑早苗小姐

    90
    00:13:07,200 --> 00:13:11,190
    你们只站着互望?好吧!

    91
    00:13:11,570 --> 00:13:15,010
    年轻人不必多言

    92
    00:13:15,190 --> 00:13:20,060
    你们可以不作声,都让我说

    93
    00:13:24,060 --> 00:13:27,810
    现在夜了,发生怪事的时刻将临

    94
    00:13:28,340 --> 00:13:34,270
    夜晚不祥的阴影笼罩着欢乐之家

    95
    00:13:51,580 --> 00:13:55,370
    山川,为什么不拿给早苗看?

    96
    00:13:56,460 --> 00:13:59,810
    你在精品店买的新娘玩偶

    97
    00:14:00,200 --> 00:14:01,140
    那个很大呀!

    98
    00:14:01,560 --> 00:14:03,850
    你不用带过来,我们去你的房间看

    99
    00:14:13,660 --> 00:14:15,470
    她不在那里?

    100
    00:14:15,950 --> 00:14:18,820
    她也许回房间了

    101
    00:14:52,970 --> 00:14:56,420
    等一下!脱去她的衣服

    102
    00:15:17,450 --> 00:15:19,200
    如我所想一样

    103
    00:15:20,040 --> 00:15:23,680
    她会变成一个可爱的玩偶

    104
    00:15:53,590 --> 00:15:54,720
    爸爸?

    105
    00:15:55,210 --> 00:15:58,350
    你回来了?我们一直等你呢

    106
    00:15:58,590 --> 00:16:03,710
    对不起,我不舒服,所以回来睡觉了

    107
    00:16:04,140 --> 00:16:07,980
    是么?抱歉吵醒你了

    108
    00:16:08,070 --> 00:16:10,250
    如有需要,打电话给我。晚安

    109
    00:16:10,780 --> 00:16:11,490
    晚安

    110
    00:17:53,900 --> 00:17:55,020
    岩濑先生

    111
    00:18:10,660 --> 00:18:11,630
    谁?

    112
    00:18:11,900 --> 00:18:12,660
    明智

    113
    00:18:17,180 --> 00:18:18,710
    有封电报

    114
    00:18:22,110 --> 00:18:26,260
    “今晚12时要当心了”

    115
    00:18:26,800 --> 00:18:30,350
    绑架者已定了时间

    116
    00:18:31,390 --> 00:18:33,140
    这帮流氓!

    117
    00:18:34,620 --> 00:18:36,230
    你的女儿在哪里?

    118
    00:18:36,260 --> 00:18:39,670
    她很安全,睡在我的旁边

    119
    00:18:39,900 --> 00:18:44,040
    不要吵醒她,她睡得正甜

    120
    00:18:44,070 --> 00:18:46,620
    房间的窗户怎样?

    121
    00:18:47,300 --> 00:18:50,430
    今天中午后已一直锁好

    122
    00:18:51,740 --> 00:18:55,410
    抱歉,定是安眠药起作用了

    123
    00:18:56,140 --> 00:18:59,810
    麻烦你来锁上门,并保管钥匙好吗?

    124
    00:19:00,380 --> 00:19:02,760
    我留在这个房间守着吧

    125
    00:19:03,300 --> 00:19:04,930
    很好

    126
    00:19:04,970 --> 00:19:06,980
    让此门敞开

    127
    00:20:15,200 --> 00:20:16,350
    谁?

    128
    00:20:16,390 --> 00:20:17,250
    是我

    129
    00:20:23,830 --> 00:20:25,650
    啊,我们又见面了!

    130
    00:20:27,550 --> 00:20:31,590
    今晚较早前跟早苗一起的是你吗?

    131
    00:20:32,520 --> 00:20:36,820
    怎么啦,是我呀
    你在这里是因为一封奇怪的电报吗?

    132
    00:20:36,860 --> 00:20:38,410
    你怎么知道?

    133
    00:20:38,450 --> 00:20:42,940
    那个侍者很爱说话,早苗睡了吗?

    134
    00:20:43,720 --> 00:20:44,670
    他的父亲也睡了?

    135
    00:20:45,460 --> 00:20:50,350
    那么,有你在此守着
    便没什么要担心了?

    136
    00:20:50,920 --> 00:20:52,030
    对的

    137
    00:20:54,060 --> 00:20:56,980
    这工作不枯燥吗?

    138
    00:20:57,370 --> 00:21:00,690
    危险总在不经意时发生

    139
    00:21:02,520 --> 00:21:06,630
    空白的枯燥会突然着火…

    140
    00:21:06,730 --> 00:21:09,110
    显出罪行的轮廓

    141
    00:21:09,870 --> 00:21:14,660
    等待它的突然发生,是令人享受的

    142
    00:21:16,030 --> 00:21:19,770
    可你为什么对这件事如此感兴趣?

    143
    00:21:20,240 --> 00:21:22,330
    你最好去睡觉

    144
    00:21:22,660 --> 00:21:28,200
    你越来越粗鲁了,我认识岩濑他们比你久

    145
    00:21:28,460 --> 00:21:30,660
    我也有点担心呀

    146
    00:21:31,050 --> 00:21:33,070
    嗯,那随便你

    147
    00:21:34,590 --> 00:21:39,210
    我会待到午夜12时,看看如何“着火”

    148
    00:21:39,860 --> 00:21:41,670
    如你所愿

    149
    00:21:41,910 --> 00:21:43,850
    有火吗?

    150
    00:21:52,790 --> 00:21:54,420
    你睡不着?

    151
    00:21:55,480 --> 00:22:00,800
    当我们第一次碰面,你说到一个压迫的夜晚

    152
    00:22:01,690 --> 00:22:03,640
    是罪行之夜

    153
    00:22:04,350 --> 00:22:06,700
    “我喜欢这样的夜晚”

    154
    00:22:07,070 --> 00:22:12,120
    “今晚将难以入眠”,记得我说过吗?

    155
    00:22:13,140 --> 00:22:15,840
    那么你是说那种罪行?

    156
    00:22:16,740 --> 00:22:19,580
    我说的是随便那种

    157
    00:22:19,690 --> 00:22:21,360
    似乎并不这样

    158
    00:22:21,870 --> 00:22:25,570
    你的职业跟犯罪的关系…

    159
    00:22:26,900 --> 00:22:29,840
    定是有如照片跟底片的对比

    160
    00:22:30,360 --> 00:22:36,360
    你眼睛看到和别人一样的
    而你会想到犯罪

    161
    00:22:36,400 --> 00:22:44,200
    唯一的区别是一黑一白

    162
    00:22:44,780 --> 00:22:48,680
    我想的并不是如此简单

    163
    00:22:49,830 --> 00:22:54,250
    进行犯罪需要一定的资格

    164
    00:22:54,540 --> 00:22:57,890
    这甚至连罪犯本人都没注意到

    165
    00:23:01,100 --> 00:23:02,430
    资格?

    166
    00:23:04,450 --> 00:23:06,560
    以一个女人为例

    167
    00:23:07,220 --> 00:23:09,350
    收到一束花

    168
    00:23:09,750 --> 00:23:14,470
    由于她喜爱玫瑰,她把花揍近

    169
    00:23:15,570 --> 00:23:19,810
    突然,一条毛虫从花瓣冒出

    170
    00:23:22,620 --> 00:23:27,680
    随着尖叫她把花抛进火炉

    171
    00:23:28,980 --> 00:23:31,150
    她不是犯罪那类型

    172
    00:23:35,530 --> 00:23:37,550
    再说另一个女子

    173
    00:23:38,190 --> 00:23:39,780
    她也喜欢玫瑰

    174
    00:23:40,390 --> 00:23:42,370
    当她看到毛虫…

    175
    00:23:43,020 --> 00:23:46,710
    她冷静拈起那条虫,把它丢进火里

    176
    00:23:47,670 --> 00:23:50,140
    然后她才嗅着鲜花

    177
    00:23:50,720 --> 00:23:53,390
    她也并非犯罪型

    178
    00:23:54,710 --> 00:23:55,620
    第3号女子呢?

    179
    00:23:56,610 --> 00:24:02,230
    她不杀死毛虫也不把花烧掉

    180
    00:24:03,930 --> 00:24:08,370
    她不顾一切,跑去找送花给她的男人

    181
    00:24:08,950 --> 00:24:11,420
    并把那男人推进火堆去

    182
    00:24:15,270 --> 00:24:18,770
    在这种情况下,她便可以算…

    183
    00:24:19,160 --> 00:24:22,550
    超越了可以接受的道德标准

    184
    00:24:24,340 --> 00:24:27,730
    社会会公认她是一个罪犯

    185
    00:24:27,950 --> 00:24:32,310
    但在三者中,她是最富感情的

    186
    00:24:33,770 --> 00:24:35,780
    很妙的理论!

    187
    00:24:36,250 --> 00:24:39,580
    我从没见过一个像你的侦探

    188
    00:24:40,510 --> 00:24:46,010
    一个对犯罪有如此深刻浪漫见解的人

    189
    00:24:46,340 --> 00:24:49,320
    我并非对所有犯罪都这样想

    190
    00:24:50,000 --> 00:24:51,590
    只是这个真诚感性的3号女子

    191
    00:24:52,120 --> 00:24:56,030
    引起了我的兴趣

    192
    00:25:12,480 --> 00:25:14,690
    时间过得真慢

    193
    00:25:15,780 --> 00:25:18,230
    没有什么事发生呀

    194
    00:25:18,260 --> 00:25:20,150
    我们只能等待

    195
    00:25:20,780 --> 00:25:24,430
    不过,说实话。真的相当枯燥

    196
    00:25:25,760 --> 00:25:27,780
    呀,看我这里有什么!

    197
    00:25:37,390 --> 00:25:38,610
    赌些什么?

    198
    00:25:38,890 --> 00:25:40,560
    我很穷,并不像你

    199
    00:25:40,860 --> 00:25:42,820
    我赌上我全部的珠宝

    200
    00:25:43,170 --> 00:25:46,110
    非常慷慨,但我…

    201
    00:25:48,360 --> 00:25:51,920
    我想你下注一样东西

    202
    00:25:51,950 --> 00:25:53,440
    别吓着我

    203
    00:25:53,690 --> 00:25:54,790
    你的…

    204
    00:25:56,030 --> 00:25:57,550
    侦探生涯

    205
    00:26:00,560 --> 00:26:01,490


    206
    00:26:01,750 --> 00:26:02,320
    真爽快!

    207
    00:26:10,120 --> 00:26:11,380
    到我来发牌

    208
    00:26:39,550 --> 00:26:40,530
    这是王牌

    209
    00:27:03,370 --> 00:27:05,360
    我赢了这一手,看呀

    210
    00:27:06,020 --> 00:27:08,280
    这使我落差20点了

    211
    00:27:26,460 --> 00:27:27,170
    这是我的牌面

    212
    00:27:29,200 --> 00:27:31,800
    看我这两张

    213
    00:27:44,200 --> 00:27:45,020
    来完局吧

    214
    00:27:45,360 --> 00:27:47,460
    牌局还没完呀

    215
    00:27:47,890 --> 00:27:50,880
    不到一分钟便到午夜12点了

    216
    00:27:51,940 --> 00:27:53,550
    你真的相信罪犯说的?

    217
    00:27:54,070 --> 00:27:55,590
    他应该也有自专的

    218
    00:27:57,510 --> 00:28:01,780
    你这样说搞得我也担心起来了

    219
    00:28:03,570 --> 00:28:07,780
    难道他定的时间比皇帝下令…

    220
    00:28:08,650 --> 00:28:10,570
    还要准确无误?

    221
    00:28:26,150 --> 00:28:29,340
    到头来,没什么发生呀

    222
    00:28:31,310 --> 00:28:33,420
    难道他的手表不准?

    223
    00:28:33,790 --> 00:28:36,060
    我也想知

    224
    00:28:39,150 --> 00:28:42,020
    明智,我有一个可怕的想法

    225
    00:28:42,480 --> 00:28:43,830
    什么?

    226
    00:28:44,380 --> 00:28:45,830
    早苗可能…

    227
    00:28:45,870 --> 00:28:48,340
    已被绑架?

    228
    00:28:49,670 --> 00:28:52,480
    不知怎的,我有此奇怪预感

    229
    00:29:01,080 --> 00:29:02,110
    岩濑先生!

    230
    00:29:03,400 --> 00:29:05,040
    你的女儿!

    231
    00:29:05,190 --> 00:29:07,160
    她真的在这里吗?

    232
    00:29:11,890 --> 00:29:12,800
    这…

    233
    00:29:13,980 --> 00:29:16,420
    早苗在哪里?

    234
    00:29:16,930 --> 00:29:17,870
    早苗!早苗!

    235
    00:29:17,900 --> 00:29:21,550
    明智,这是什么意思?

    236
    00:29:21,700 --> 00:29:24,530
    你不是日本第一的侦探吗?

    237
    00:29:24,950 --> 00:29:27,160
    一个犯罪专家的杰作

    238
    00:29:27,450 --> 00:29:31,240
    我早该找警方保护

    239
    00:29:31,490 --> 00:29:34,820
    你收费不菲,我期望实绩

    240
    00:29:36,170 --> 00:29:37,290
    找警察…

    241
    00:29:37,330 --> 00:29:38,330
    等一下

    242
    00:29:39,280 --> 00:29:42,490
    过份紧张是没有用的

    243
    00:29:42,850 --> 00:29:47,800
    这宗绑架在电报到达前已干下了

    244
    00:29:47,840 --> 00:29:50,010
    那不是一个警告

    245
    00:29:50,210 --> 00:29:54,260
    这是绑匪想要争取时间…

    246
    00:29:54,570 --> 00:29:57,640
    使我们留在这里守到午夜

    247
    00:29:57,990 --> 00:30:01,050
    期间,绑匪便已逃走

    248
    00:30:03,610 --> 00:30:09,420
    名侦探白花两个小时
    来守护一个玩偶人头

    249
    00:30:09,860 --> 00:30:12,030
    有什么好笑?

    250
    00:30:12,420 --> 00:30:14,640
    我们最好叫警察

    251
    00:30:15,100 --> 00:30:17,990
    请给我一点时间想想

    252
    00:30:18,530 --> 00:30:21,420
    现在才想?想什么?

    253
    00:30:21,510 --> 00:30:25,230
    岩濑,问这个问题已没用

    254
    00:30:25,800 --> 00:30:29,390
    明智正在担心他下的赌注

    255
    00:30:30,030 --> 00:30:33,030
    我押下所有珠宝

    256
    00:30:33,630 --> 00:30:37,370
    而明智押了他的侦探事业

    257
    00:30:37,920 --> 00:30:43,000
    现在他被打败了,他在担心退休生涯吧

    258
    00:30:51,870 --> 00:30:53,770
    嗯,要10分钟?

    259
    00:30:54,130 --> 00:30:57,040
    5分钟!5分钟赶来这里

    260
    00:30:58,420 --> 00:31:02,980
    我没有输掉赌注,输的恐怕是你

    261
    00:31:04,410 --> 00:31:08,200
    你不肯面对失败吗?罪犯在哪里?

    262
    00:31:08,480 --> 00:31:10,950
    绑匪我已经逮住

    263
    00:31:11,830 --> 00:31:16,390
    你是睁着明亮的眼睛说梦话吗?

    264
    00:31:17,120 --> 00:31:19,390
    这个梦已被我抓住了

    265
    00:31:19,420 --> 00:31:20,890
    你的朋友山川…

    266
    00:31:21,050 --> 00:31:25,350
    实际身份是天宫,他假装自杀

    267
    00:31:27,250 --> 00:31:29,520
    我知道他从这逃到哪去

    268
    00:31:31,880 --> 00:31:36,310
    天宫又名山川,买了去名古屋的车票

    269
    00:31:36,630 --> 00:31:38,050
    在京都中途下车…

    270
    00:31:38,520 --> 00:31:42,220
    再提着行李箱转乘汔车返回大阪…

    271
    00:31:42,570 --> 00:31:44,010
    然后入住了一家酒店…

    272
    00:31:44,650 --> 00:31:48,810
    打算待在那里,明天跟你会合

    273
    00:31:49,880 --> 00:31:54,850
    而山川的行李箱内的又是什么?

    274
    00:31:55,280 --> 00:31:57,640
    你知道的,对吗?

    275
    00:31:58,580 --> 00:31:59,800
    很好,我也知道

    276
    00:32:00,490 --> 00:32:01,980
    我的人跟踪着山川

    277
    00:32:02,690 --> 00:32:04,550
    他们经验丰富

    278
    00:32:05,040 --> 00:32:06,540
    他们会打电话回来汇报

    279
    00:32:06,570 --> 00:32:09,370
    而我一直静待他们打来

    280
    00:32:09,780 --> 00:32:10,390
    我明白了

    281
    00:32:10,920 --> 00:32:13,720
    我很乐意接收你的首饰

    282
    00:32:14,370 --> 00:32:15,570
    山川怎样了?

    283
    00:32:15,950 --> 00:32:17,000
    他正在逃跑

    284
    00:32:17,590 --> 00:32:19,450
    你说你已逮到…

    285
    00:32:19,520 --> 00:32:20,110
    是的

    286
    00:32:20,620 --> 00:32:21,660
    但这里除了你和我…

    287
    00:32:22,070 --> 00:32:26,000
    让我来介绍,闻名的黑蜥蜴?

    288
    00:32:26,660 --> 00:32:28,050
    她便是绑走早苖的人

    289
    00:32:28,330 --> 00:32:32,060
    真是莫名其妙的指控。岩濑先生,说点什么

    290
    00:32:32,560 --> 00:32:34,960
    我认为这是个拙劣的笑话

    291
    00:32:35,570 --> 00:32:37,880
    即管拿任何藉口抵赖…

    292
    00:32:38,600 --> 00:32:40,630
    对着证人

    293
    00:32:44,350 --> 00:32:45,090
    早苗!

    294
    00:32:45,990 --> 00:32:47,670
    早苗!我真高兴!

    295
    00:32:49,580 --> 00:32:53,690
    我陪你一同到警察局?

    296
    00:32:54,520 --> 00:32:57,920
    有心了,但请先看看你的外衣口袋

    297
    00:33:02,650 --> 00:33:06,560
    我借了这个,慎防意外

    298
    00:33:07,050 --> 00:33:09,790
    所有人,举高手!

    299
    00:33:10,490 --> 00:33:12,990
    就像上运动课那样

    300
    00:33:20,020 --> 00:33:23,800
    明智,这是你第二次犯错

    301
    00:33:24,560 --> 00:33:28,160
    早苗,我必须说,你确实漂亮

    302
    00:33:28,740 --> 00:33:33,570
    我爱珠宝,但我更想要你的骄躯

    303
    00:33:34,130 --> 00:33:35,660
    我会为此回来

    304
    00:33:36,400 --> 00:33:40,290
    明智,希望你会记住这个…

    305
    00:33:40,680 --> 00:33:44,250
    比指纹更有代表性,我的记号

    306
    00:33:44,500 --> 00:33:46,710
    在我的手臂上的“黑蜥蜴”

    307
    00:33:52,070 --> 00:33:55,670
    我是明智,守着酒店的所有出口

    308
    00:33:56,000 --> 00:33:58,100
    一个名叫绿川的女人,明白吗?

    309
    00:33:58,860 --> 00:34:01,910
    她正离开,一定要逮住她

    310
    00:34:02,110 --> 00:34:03,870
    不能让她跑掉

    311
    00:34:04,030 --> 00:34:05,440
    把总钥匙拿来

    312
    00:34:07,070 --> 00:34:09,850
    这个样子没有人会认得我

    313
    00:34:10,290 --> 00:34:12,970
    毕竟,我没有一个特定形象

    314
    00:34:14,680 --> 00:34:16,590
    明智真是妙绝吧?

    315
    00:34:17,830 --> 00:34:19,420
    我堕入爱河了吗?

    316
    00:34:19,760 --> 00:34:22,350
    没有答案?好吧

    317
    00:34:22,900 --> 00:34:26,910
    明天我再换个装扮,问另一面镜子

    318
    00:34:27,560 --> 00:34:29,540
    好了,再见啦

    319
    00:35:21,900 --> 00:35:22,740
    你们是谁?

    320
    00:35:23,110 --> 00:35:26,660
    我们按指示送来起居室家具

    321
    00:35:39,540 --> 00:35:41,300
    揭开

    322
    00:35:49,690 --> 00:35:51,230
    搬进去!

    323
    00:35:53,410 --> 00:35:56,900
    这座椅造得不错,很豪华吧?

    324
    00:35:57,380 --> 00:36:00,170
    这是什么布料?

    325
    00:36:00,360 --> 00:36:05,010
    真正的西阵织物
    一条西阵领带便要5,000日元了

    326
    00:36:05,510 --> 00:36:08,190
    有这么昂贵吗?

    327
    00:36:08,590 --> 00:36:11,810
    这个定可令早苗感觉好些

    328
    00:36:20,070 --> 00:36:21,830
    明智先生来了

    329
    00:36:34,860 --> 00:36:36,380
    这位是谁?

    330
    00:36:36,390 --> 00:36:38,670
    我来介绍,的场先生

    331
    00:36:39,100 --> 00:36:42,390
    前任警官现受聘为警卫头儿

    332
    00:36:42,850 --> 00:36:44,510
    你好吗?

    333
    00:36:45,730 --> 00:36:47,990
    我看到外边有更多警卫

    334
    00:36:48,570 --> 00:36:50,800
    黑蜥蜴想跑近也难了

    335
    00:36:51,580 --> 00:36:52,930
    早苗怎样?

    336
    00:36:54,020 --> 00:36:59,910
    躲在楼上房间里,她受惊可不少

    337
    00:37:00,630 --> 00:37:04,240
    那是可怕的经历。一个专家…

    338
    00:37:04,920 --> 00:37:06,900
    应该可以处理得更好的

    339
    00:37:07,270 --> 00:37:08,770
    我去跟她打个招呼

    340
    00:37:30,870 --> 00:37:31,950
    谁?

    341
    00:37:32,280 --> 00:37:33,450
    明智

    342
    00:37:41,490 --> 00:37:43,730
    你应该关掉唱机

    343
    00:37:44,140 --> 00:37:46,700
    没有人可以弹着钢琴
    又同时去开门

    344
    00:37:58,070 --> 00:37:59,230
    必须格外小心

    345
    00:37:59,470 --> 00:38:01,400
    今晚是关键时刻

    346
    00:38:02,180 --> 00:38:05,010
    更甚者,我也不能留在这里陪你

    347
    00:38:07,410 --> 00:38:08,550
    你害怕吗?

    348
    00:38:10,000 --> 00:38:11,620
    是的,有一点

    349
    00:38:12,810 --> 00:38:15,980
    但我相信你

    350
    00:38:16,010 --> 00:38:21,310
    谢谢,现在我得倚靠你的勇气

    351
    00:38:30,440 --> 00:38:31,870
    这是什么?

    352
    00:38:32,200 --> 00:38:34,190
    给客人送的茶

    353
    00:39:04,500 --> 00:39:07,810
    夕阳下天空变作紫色

    354
    00:39:08,230 --> 00:39:10,670
    猴子们用蜡烛装饰着牛儿

    355
    00:39:11,140 --> 00:39:13,590
    你可以听到他们的叹息

    356
    00:39:13,620 --> 00:39:15,700
    人着了火

    357
    00:39:15,970 --> 00:39:17,420
    海着了火

    358
    00:39:20,750 --> 00:39:22,590
    我逮到你了

    359
    00:39:22,790 --> 00:39:25,730
    我…没干什么呀

    360
    00:39:26,900 --> 00:39:31,230
    “海着了火?”你发出什么暗号?

    361
    00:39:34,720 --> 00:39:37,020
    没那回事,是这样的…

    362
    00:39:37,660 --> 00:39:41,210
    你其实是幕后主脑黑蜥蜴…

    363
    00:39:41,980 --> 00:39:44,770
    的一个手下吧?

    364
    00:39:55,430 --> 00:39:59,160
    怎么啦?你也是同党?

    365
    00:40:45,810 --> 00:40:46,560
    谁?

    366
    00:40:47,330 --> 00:40:51,410
    是我,阿雏。我给你拿药来

    367
    00:41:33,440 --> 00:41:35,820
    黄色狮子…黄色狮子

    368
    00:41:36,240 --> 00:41:37,820
    夜晚的黑暗…

    369
    00:41:41,320 --> 00:41:44,570
    石榴的果皮被削掉

    370
    00:41:56,060 --> 00:41:57,650
    救命!人来呀!

    371
    00:42:05,670 --> 00:42:07,370
    发生什么事?

    372
    00:42:08,250 --> 00:42:09,910
    沙发…在沙发上!

    373
    00:42:15,810 --> 00:42:16,960
    这是谁的手?

    374
    00:42:23,680 --> 00:42:25,520
    浴室里面!

    375
    00:42:33,980 --> 00:42:35,020
    的场先生…

    376
    00:42:52,600 --> 00:42:55,250
    人…着了…火

    377
    00:42:55,820 --> 00:42:58,340
    海…着了…火

    378
    00:43:06,040 --> 00:43:08,780
    早苗!早苗呢?

    379
    00:43:16,590 --> 00:43:19,970
    快找她,全屋内外搜寻

    380
    00:43:22,270 --> 00:43:23,790
    那张沙发…

    381
    00:43:24,240 --> 00:43:26,010
    整张都染着血了

    382
    00:43:26,510 --> 00:43:28,200
    拿出去!换掉沙发的布!

    383
    00:43:28,900 --> 00:43:32,690
    明智!叫明智!
    为何需要他时却不在?

    384
    00:43:33,690 --> 00:43:35,330
    邮箱内找到这个

    385
    00:43:37,280 --> 00:43:41,880
    “对不起,引起了这场骚动
    你的女儿在我手上”

    386
    00:43:43,880 --> 00:43:47,850
    “如果你想要回你的女儿…”

    387
    00:43:47,980 --> 00:43:51,260
    “我可以开出一个条件”

    388
    00:43:53,370 --> 00:43:57,480
    “就是拿埃及之星来交换”

    389
    00:44:04,390 --> 00:44:06,520
    埃及之星?真的为这

    390
    00:44:06,990 --> 00:44:11,770
    不管怎样,岩濑先生。你无需过份担心

    391
    00:44:12,060 --> 00:44:14,440
    早苗会安全归来的

    392
    00:44:14,770 --> 00:44:16,950
    我向你保证

    393
    00:44:23,440 --> 00:44:27,890
    黑蜥蜴,你是一个古典浪漫主意者

    394
    00:44:28,650 --> 00:44:32,640
    现今充斥着腐败和谋杀…

    395
    00:44:33,620 --> 00:44:37,650
    你认为罪行应当穿上漂亮的衣裳…

    396
    00:44:38,080 --> 00:44:40,810
    拖着15尺的裙摆

    397
    00:44:42,270 --> 00:44:46,420
    就像蜥蜴原始的梦想

    398
    00:44:50,900 --> 00:44:51,870
    感谢各位

    399
    00:44:52,140 --> 00:44:53,220
    大功告成

    400
    00:44:53,510 --> 00:44:57,160
    一个把戏应当胆大心细又荒旦的

    401
    00:44:57,540 --> 00:45:00,650
    要骗过成年人,要有小孩的心智

    402
    00:45:00,940 --> 00:45:01,670
    是不是这样?

    403
    00:45:02,330 --> 00:45:05,930
    对不起,你们也是成年人。对吗?

    404
    00:45:07,690 --> 00:45:09,810
    犯一件案就像一个魔术盒…

    405
    00:45:09,950 --> 00:45:14,060
    使得内里车毁屋倒

    406
    00:45:14,410 --> 00:45:19,130
    那些按常理差度的人
    是无法看透我心思的

    407
    00:45:19,410 --> 00:45:21,230
    没错,黑蜥蜴

    408
    00:45:21,960 --> 00:45:22,520
    但是,明智…

    409
    00:45:22,800 --> 00:45:23,650
    别说!

    410
    00:45:24,720 --> 00:45:25,850
    就算明智亦一样

    411
    00:45:26,700 --> 00:45:31,030
    看我们干活时,他却在某处打呼噜

    412
    00:45:32,260 --> 00:45:34,990
    准备离开吧

    413
    00:45:43,080 --> 00:45:46,270
    我想草苗已经好好的关起来了

    414
    00:45:47,230 --> 00:45:52,940
    当她见到你时,你必须保持
    那长着胡子的船员样子

    415
    00:45:52,970 --> 00:45:57,890
    我明白,但当我在你身边时,我希望…

    416
    00:45:58,780 --> 00:46:00,480
    没胡子的?

    417
    00:46:00,940 --> 00:46:05,050
    好吧,我能够接受别人的自负

    418
    00:46:06,550 --> 00:46:10,310
    这阵香气…就像那晚一样

    419
    00:46:12,810 --> 00:46:14,830
    你坐在一个角落里

    420
    00:46:15,370 --> 00:46:18,610
    如此年轻,可是你却想到死亡

    421
    00:46:18,640 --> 00:46:24,030
    我对这世界感到空虚,正在想着要怎个死法

    422
    00:46:24,620 --> 00:46:28,400
    然后,有什么轻软的东西碰到我头发
    是这些手指

    423
    00:46:29,390 --> 00:46:31,230
    你看来颇英俊

    424
    00:46:31,980 --> 00:46:34,920
    可说比你以往任何时候更英俊

    425
    00:46:35,250 --> 00:46:36,990
    什至以后再看不到

    426
    00:46:37,600 --> 00:46:42,450
    有一种内在死亡阴影的瞬间特质

    427
    00:46:42,720 --> 00:46:47,420
    令我想杀了你,然后把你变成其中一个玩偶

    428
    00:46:47,940 --> 00:46:49,080
    玩偶?

    429
    00:46:49,620 --> 00:46:55,030
    当你知道自己会被杀,你有何感想?

    430
    00:46:55,530 --> 00:46:56,300
    不要说了!

    431
    00:46:56,760 --> 00:46:58,730
    你的恳求…你的眼泪

    432
    00:46:59,240 --> 00:47:00,060
    请不要再说了!

    433
    00:47:01,270 --> 00:47:04,080
    你不再英俊了

    434
    00:47:05,210 --> 00:47:07,910
    我不是出于同情心而救你的

    435
    00:47:08,860 --> 00:47:12,960
    而是出于对因你发誓终身
    作我奴仆的好奇心

    436
    00:47:13,890 --> 00:47:16,850
    我会是一个忠诚的奴仆

    437
    00:47:17,280 --> 00:47:19,220
    我从没背叛过你

    438
    00:47:19,600 --> 00:47:22,610
    是没有,但却犯过不少错误

    439
    00:47:23,340 --> 00:47:27,410
    不过,他们可能还会让那人跟我再碰头

    440
    00:47:27,790 --> 00:47:28,560
    什么?

    441
    00:47:29,330 --> 00:47:30,610
    你妒忌?

    442
    00:47:33,440 --> 00:47:36,840
    我是一个女人,爱谁由我自己决定

    443
    00:47:40,860 --> 00:47:46,080
    从我第一次在这里见到他
    我便时常梦到明智

    444
    00:47:47,160 --> 00:47:50,130
    一个自负的人,活像一个评论家

    445
    00:47:50,630 --> 00:47:55,480
    当他的脸出现在我的梦中,使我困扰着

    446
    00:47:56,200 --> 00:47:59,920
    我从来没有这样的经历

    447
    00:48:01,310 --> 00:48:05,000
    看他好像洞悉一切似的

    448
    00:48:05,530 --> 00:48:07,120
    他的眼睛!他的嘴唇!

    449
    00:48:11,470 --> 00:48:13,940
    他侵入了我的梦中

    450
    00:48:14,230 --> 00:48:16,270
    他狩猎着梦的形态

    451
    00:48:16,980 --> 00:48:19,670
    最终他会变成梦的本体

    452
    00:48:20,990 --> 00:48:24,820
    走吧,让我静一静,快点!

    453
    00:48:38,680 --> 00:48:41,930
    像是一团黑雾弥漫在房间

    454
    00:48:43,130 --> 00:48:45,720
    有个影子包裹着我

    455
    00:48:46,450 --> 00:48:49,120
    虽然他试图捕捉我…

    456
    00:48:50,230 --> 00:48:53,450
    她飞走了,消失在夜色之中

    457
    00:48:53,740 --> 00:48:56,120
    犹如火车尾灯一样

    458
    00:48:56,770 --> 00:49:00,220
    他的残光依然留在我眼中好一会

    459
    00:49:00,930 --> 00:49:03,350
    被猎物…还是我才是猎人?

    460
    00:49:04,190 --> 00:49:06,950
    猎人…还是我才是猎物?

    461
    00:49:39,680 --> 00:49:40,440
    晚安

    462
    00:49:42,510 --> 00:49:43,640
    我看过了

    463
    00:49:44,100 --> 00:49:45,290
    我的“情书?”

    464
    00:49:45,880 --> 00:49:50,200
    会面日期是明天?地点是东云码头?

    465
    00:49:50,430 --> 00:49:52,820
    埃及之星…是爱的魔法

    466
    00:49:54,210 --> 00:49:55,760
    早苗…是爱的俘虏?

    467
    00:49:58,360 --> 00:49:59,400
    来干杯!

    468
    00:50:00,170 --> 00:50:01,260
    为什么?

    469
    00:50:02,670 --> 00:50:04,380
    为明天的会面!

    470
    00:50:08,920 --> 00:50:11,470
    为人情…我的情书

    471
    00:50:12,450 --> 00:50:15,200
    为监房…我的礼物

    472
    00:50:16,130 --> 00:50:20,000
    为最后的胜利。当然,将属于我的

    473
    00:50:30,430 --> 00:50:32,860
    “为了交还你的女儿”

    474
    00:50:33,480 --> 00:50:36,030
    “价钱是:埃及之星”

    475
    00:50:36,560 --> 00:50:39,400
    “交付日期:8月4日中午12点”

    476
    00:50:40,290 --> 00:50:43,460
    “交付地点:新东云码头”

    477
    00:50:45,530 --> 00:50:49,160
    “方法:岩濑庄兵卫独个,带同…”

    478
    00:50:49,700 --> 00:50:52,830
    “埃及之星,到指定地点”

    479
    00:50:53,380 --> 00:50:54,600
    “黑蜥蜴”

    480
    00:51:41,940 --> 00:51:43,390
    带来了吗?

    481
    00:51:43,780 --> 00:51:45,800
    我的女儿怎么样?

    482
    00:51:46,900 --> 00:51:48,240
    她很好

    483
    00:51:48,610 --> 00:51:50,920
    我能相信你吗?

    484
    00:51:51,530 --> 00:51:56,990
    你很迷人,可你也是骗子和绑匪

    485
    00:52:19,150 --> 00:52:20,370
    爸爸!

    486
    00:52:21,100 --> 00:52:22,200
    早苗...

    487
    00:52:45,460 --> 00:52:47,550
    现在相信我了吧?

    488
    00:52:49,180 --> 00:52:50,680
    你会守承诺吗?

    489
    00:52:51,170 --> 00:52:53,240
    如你一样

    490
    00:53:01,770 --> 00:53:04,680
    埃及之星!珍品呀!

    491
    00:53:07,370 --> 00:53:09,400
    你可以还我女儿了吗?

    492
    00:53:09,870 --> 00:53:13,210
    在今晚12点之前,再见

    493
    00:53:41,300 --> 00:53:41,990
    有追捕者

    494
    00:53:42,760 --> 00:53:43,570
    明智…?

    495
    00:53:48,820 --> 00:53:50,300
    一班笨蛋

    496
    00:54:56,940 --> 00:54:57,890
    进来

    497
    00:54:59,510 --> 00:55:00,630
    她带来了

    498
    00:55:00,920 --> 00:55:02,430
    到外面守着

    499
    00:55:05,140 --> 00:55:07,140
    感觉好吗,早苗?

    500
    00:55:07,680 --> 00:55:10,040
    别站着,来这坐下

    501
    00:55:13,060 --> 00:55:14,810
    觉得怕吗?

    502
    00:55:15,350 --> 00:55:18,710
    那么,坐那边吧

    503
    00:55:18,750 --> 00:55:23,970
    奇怪了,直到昨天你还在吵闹

    504
    00:55:24,410 --> 00:55:26,240
    现在,你却这么安静

    505
    00:55:26,920 --> 00:55:28,570
    有什么原因吗?

    506
    00:55:29,060 --> 00:55:30,220
    没有特别原因

    507
    00:55:31,130 --> 00:55:35,540
    那些船员说听到你房间有些声音

    508
    00:55:36,640 --> 00:55:41,020
    不对,我的口被封着
    怎么能说话?

    509
    00:55:42,510 --> 00:55:46,970
    说的也是,不管怎样
    再过几小时一切便完事了

    510
    00:55:47,600 --> 00:55:50,280
    我们会在黎明前到达

    511
    00:55:50,750 --> 00:55:54,680
    那里有我私人珍藏的艺术品

    512
    00:55:54,970 --> 00:55:59,160
    我想带你去参观这个奇妙的收藏馆

    513
    00:56:00,470 --> 00:56:02,340
    我不想去那种地方

    514
    00:56:02,870 --> 00:56:06,290
    无论如何,我都会带你去

    515
    00:56:06,900 --> 00:56:08,520
    我不去!

    516
    00:56:09,080 --> 00:56:11,720
    你逃不掉的,我们在船上

    517
    00:56:12,800 --> 00:56:15,050
    但我完全相信他

    518
    00:56:15,550 --> 00:56:18,130
    相信?你说的是谁?

    519
    00:56:20,850 --> 00:56:22,450
    难道你不知道?

    520
    00:56:28,690 --> 00:56:32,320
    绑着她,塞了嘴!把她关回那房间去

    521
    00:56:33,380 --> 00:56:35,920
    等一下!替我告诉大家

    522
    00:56:36,640 --> 00:56:39,820
    全面搜索这条船

    523
    00:56:40,430 --> 00:56:43,260
    明智躲在这船某处了

    524
    00:56:44,140 --> 00:56:45,630
    快,快去!

    525
    00:57:04,020 --> 00:57:07,430
    他躲在此船某处

    526
    00:57:30,300 --> 00:57:34,690
    给你发现了?我是否像个影子附着你了?

    527
    00:57:35,420 --> 00:57:40,540
    你毫无惧意?船上全部都是我的人呀

    528
    00:57:41,020 --> 00:57:43,330
    你才应该是怕的那个

    529
    00:57:43,870 --> 00:57:46,850
    我怕什么,我只觉惊讶

    530
    00:57:47,390 --> 00:57:50,030
    你是如何追到这艘船来的?

    531
    00:57:50,480 --> 00:57:54,040
    只要紧盯着你,我便来到了

    532
    00:57:54,290 --> 00:57:55,360
    盯着我?

    533
    00:57:55,880 --> 00:58:01,600
    我混入了那些车手中,头罩掩盖了我的脸

    534
    00:58:01,960 --> 00:58:04,720
    你为什么不和早苗一起逃走?

    535
    00:58:05,240 --> 00:58:08,230
    你总会被发现呀

    536
    00:58:08,420 --> 00:58:12,550
    我自认不是一个游泳好手

    537
    00:58:12,870 --> 00:58:16,850
    躺在这沙发垫子内舒服得多了

    538
    00:58:17,280 --> 00:58:18,330
    喂…

    539
    00:58:19,380 --> 00:58:23,970
    我在晚饭时候一直躺到现在,无聊极了

    540
    00:58:24,380 --> 00:58:28,430
    我想看看你的俏脸,我可以出来吗?

    541
    00:58:28,860 --> 00:58:30,400
    不,最好不要

    542
    00:58:31,000 --> 00:58:33,520
    我的手下可能会杀了你

    543
    00:58:33,870 --> 00:58:35,200
    还是留在那里吧

    544
    00:58:35,240 --> 00:58:37,990
    你在护着我吗?

    545
    00:58:38,020 --> 00:58:40,830
    我很重视一个好伙伴的

    546
    00:58:42,900 --> 00:58:44,660
    喂,你们在干什么?

    547
    00:58:47,450 --> 00:58:50,390
    我们正在捆绑日本第一侦探!

    548
    00:59:14,480 --> 00:59:16,280
    都绑紧了

    549
    00:59:20,060 --> 00:59:23,880
    谢谢,你们都出去好吗?

    550
    00:59:31,900 --> 00:59:35,580
    明智,是时候说再见了

    551
    00:59:36,780 --> 00:59:41,810
    这将是你葬身海里的棺木

    552
    00:59:43,710 --> 00:59:48,190
    你怎么不说点什么?为何不作声了?

    553
    00:59:49,290 --> 00:59:52,500
    这是我们共聚的最后时光了

    554
    00:59:54,800 --> 01:00:00,280
    可怜的明智,全身恐惧,说不了话,是吗?

    555
    01:00:01,010 --> 01:00:02,210
    真可怜!

    556
    01:00:04,620 --> 01:00:07,960
    这样发抖,打震着!

    557
    01:00:09,050 --> 01:00:11,870
    好像你还要挣脱我

    558
    01:00:13,810 --> 01:00:18,480
    但这毫无意义,等着你的只有死亡

    559
    01:00:22,580 --> 01:00:24,380
    你感到我的吻吗?

    560
    01:00:25,220 --> 01:00:29,140
    我的吻能通过西阵织锦传给你吗?

    561
    01:00:33,400 --> 01:00:35,540
    雨之吻

    562
    01:00:36,620 --> 01:00:38,260
    给你…给你

    563
    01:00:38,490 --> 01:00:42,640
    我所说的话或许有点冰冷…

    564
    01:00:42,930 --> 01:00:44,940
    但我的嘴唇是热的

    565
    01:00:47,150 --> 01:00:50,930
    当你的身体躺在海底下

    566
    01:00:51,760 --> 01:00:56,850
    我的吻会如赤色海藻缠绕着你

    567
    01:01:00,260 --> 01:01:04,610
    明智,现在我终于可以跟你畅所欲言了

    568
    01:01:08,080 --> 01:01:11,960
    我以前从没遇过像你一样的人

    569
    01:01:12,930 --> 01:01:14,670
    我堕人爱河了

    570
    01:01:15,510 --> 01:01:19,870
    当你在我面前,我身体颤抖

    571
    01:01:20,230 --> 01:01:23,300
    觉得什么也干不了

    572
    01:01:24,330 --> 01:01:28,590
    但我不能让黑蜥蜴这样!

    573
    01:01:29,770 --> 01:01:31,270
    我必须下杀手

    574
    01:01:31,640 --> 01:01:33,940
    不是因为你阻挠我的绑架

    575
    01:01:34,440 --> 01:01:35,560
    你明白吗?

    576
    01:01:35,890 --> 01:01:40,600
    我只是恐怕让你活着
    不知自己会变成怎样

    577
    01:01:41,050 --> 01:01:42,740
    这便是杀你的原因

    578
    01:01:44,000 --> 01:01:46,820
    杀你…是因我爱你太深!

    579
    01:02:13,990 --> 01:02:15,190
    我们已经准备好

    580
    01:02:42,620 --> 01:02:43,730
    把明智清除掉了

    581
    01:02:49,660 --> 01:02:52,230
    大家返回岗位

    582
    01:03:27,130 --> 01:03:28,390
    是谁?

    583
    01:03:28,920 --> 01:03:33,170
    是我,松木。我得向你道歉

    584
    01:03:33,169 --> 01:03:34,319
    道什么歉?

    585
    01:03:34,320 --> 01:03:38,740
    我早早睡了,没来帮忙

    586
    01:03:39,540 --> 01:03:42,200
    是的,你错过了葬礼

    587
    01:03:43,150 --> 01:03:46,090
    我不知道如何谢罪

    588
    01:03:47,030 --> 01:03:51,660
    没关系,我不开心时经常找你安慰

    589
    01:03:54,360 --> 01:03:56,430
    但现在我想独自待一会儿

    590
    01:03:57,480 --> 01:03:59,090
    黑蜥蜴…

    591
    01:03:59,370 --> 01:04:01,600
    你哭了?

    592
    01:04:01,970 --> 01:04:03,170
    我…?

    593
    01:04:04,170 --> 01:04:09,880
    松木,海水是如此黑暗

    594
    01:04:11,630 --> 01:04:13,970
    除了那些磷光

    595
    01:04:21,070 --> 01:04:25,500
    我们对这个世界来说,已经是明日黄花了

    596
    01:05:04,570 --> 01:05:07,110
    知道我们在哪里吗?

    597
    01:05:07,510 --> 01:05:09,680
    这里便是我的收藏馆了

    598
    01:05:09,870 --> 01:05:13,870
    希望你喜欢,这将是你永久的家

    599
    01:06:02,790 --> 01:06:04,400
    埃及之星…拿来

    600
    01:06:08,700 --> 01:06:10,500
    来看它,早苖

    601
    01:06:10,660 --> 01:06:12,890
    是你爸爸给的礼物

    602
    01:06:13,250 --> 01:06:18,030
    一件灿烂的的装饰品
    点缀我其的花蕾

    603
    01:06:26,740 --> 01:06:28,990
    你们每一位,都去休息吧

    604
    01:06:29,620 --> 01:06:31,670
    大川,你守在外面

    605
    01:06:33,010 --> 01:06:37,420
    早苗,我还有东西给你看,来

    606
    01:06:45,950 --> 01:06:48,080
    好好看一看

    607
    01:06:59,840 --> 01:07:03,650
    坚实肌肉…毛茸的胸膛

    608
    01:07:04,080 --> 01:07:06,200
    这人偶做的是不是很漂亮呢?

    609
    01:07:06,620 --> 01:07:09,840
    或许做得太完美了,对不对?

    610
    01:07:10,230 --> 01:07:13,970
    这个身体还长着一些细毛

    611
    01:07:14,600 --> 01:07:17,710
    你有否听过,一个人偶还长着细毛的?

    612
    01:07:18,700 --> 01:07:20,240
    这人偶…

    613
    01:07:58,150 --> 01:08:01,770
    那现在你明白,你终于明白了吧

    614
    01:08:04,970 --> 01:08:07,790
    早苗,这是预留给你的位置

    615
    01:08:11,460 --> 01:08:16,350
    我一直想要一个像你清纯美丽的少女身躯

    616
    01:08:17,000 --> 01:08:20,650
    你会听我的话,是吗,早苗?

    617
    01:08:29,450 --> 01:08:31,130
    送入牢子里,快点!

    618
    01:08:37,950 --> 01:08:39,800
    跑!赶快!

    619
    01:08:40,780 --> 01:08:42,530
    救我,人来!

    620
    01:08:43,060 --> 01:08:44,320
    快点来人呀!

    621
    01:09:18,470 --> 01:09:19,790
    把他也关进去

    622
    01:09:20,080 --> 01:09:23,000
    叛徒,我要把他做成人偶

    623
    01:09:23,630 --> 01:09:27,460
    有个新点子!
    两个一起弄:取名“爱的喜悦”

    624
    01:09:27,720 --> 01:09:30,020
    我们在黎明时开始工作

    625
    01:09:39,810 --> 01:09:42,610
    好了,那么,晚安

    626
    01:09:42,880 --> 01:09:43,530
    等一下

    627
    01:09:44,930 --> 01:09:49,160
    松木,我在这世界孤单一个

    628
    01:09:50,030 --> 01:09:52,150
    费尽多少心力和冒险

    629
    01:09:52,710 --> 01:09:57,130
    在收集珠宝的迷雾中

    630
    01:09:58,150 --> 01:09:59,320
    我孤单一个…

    631
    01:09:59,680 --> 01:10:01,590
    无人可以倚靠

    632
    01:10:01,760 --> 01:10:04,410
    你随时可以把我算上

    633
    01:10:08,970 --> 01:10:11,400
    看你说的真是逗笑

    634
    01:10:12,030 --> 01:10:17,350
    难怪我喜欢你
    我可以把你算上能逗我笑

    635
    01:10:18,780 --> 01:10:21,370
    我真的要好好睡一会了

    636
    01:10:22,250 --> 01:10:24,910
    昨晚都没有睡过

    637
    01:10:25,130 --> 01:10:27,180
    黎明时叫醒我

    638
    01:10:28,210 --> 01:10:33,780
    只要躺到枕上一会,我会好一点的

    639
    01:10:33,810 --> 01:10:36,690
    我会睡得像个小孩

    640
    01:10:58,330 --> 01:11:01,340
    你…没事吧?

    641
    01:11:17,950 --> 01:11:19,420
    你好些吗?

    642
    01:11:29,260 --> 01:11:30,760
    还记得我吗?

    643
    01:11:34,010 --> 01:11:35,810
    你忘了

    644
    01:11:35,840 --> 01:11:40,350
    可是我这才是第一次看到你没胡子这样子呀

    645
    01:11:42,150 --> 01:11:42,920
    什么?

    646
    01:11:49,020 --> 01:11:52,410
    你说你是早苗的替身?

    647
    01:11:52,760 --> 01:11:57,020
    明智雇我来代替她的

    648
    01:11:59,120 --> 01:12:01,140
    我曾被抛弃

    649
    01:12:01,480 --> 01:12:04,640
    打算寻死,是明智救了我

    650
    01:12:06,230 --> 01:12:09,370
    我本不想扮作早苗

    651
    01:12:10,080 --> 01:12:12,550
    但最后,我同意了

    652
    01:12:44,070 --> 01:12:45,960
    抱歉连累了你

    653
    01:12:46,730 --> 01:12:51,080
    你也要变成一个标本制品了

    654
    01:12:57,040 --> 01:12:59,540
    你是…爱上了我吗?

    655
    01:13:03,360 --> 01:13:07,260
    竟冒险救我?

    656
    01:13:10,710 --> 01:13:12,710
    我没有想过

    657
    01:13:14,690 --> 01:13:20,470
    我是黑蜥蜴的一个奴仆
    妒忌所有她喜欢的

    658
    01:13:20,690 --> 01:13:22,160
    一个可怜的奴仆

    659
    01:13:24,070 --> 01:13:28,690
    明智…你的身体…
    还有那些人偶

    660
    01:13:29,250 --> 01:13:30,900
    全都使我妒忌

    661
    01:13:32,490 --> 01:13:37,940
    所以,当她亲吻那人偶时
    我下了一个决定

    662
    01:13:40,630 --> 01:13:43,800
    也当上其中一个,那么她也会关心我了

    663
    01:13:53,190 --> 01:13:54,690
    就是这样?

    664
    01:13:56,230 --> 01:14:03,600
    只是为了死得其所,为这原因…

    665
    01:14:04,450 --> 01:14:07,740
    我是假意帮你逃走

    666
    01:14:09,700 --> 01:14:13,360
    那么我不用对你感到歉意了?

    667
    01:14:14,460 --> 01:14:16,580
    只管让我这样死好了

    668
    01:14:27,210 --> 01:14:33,030
    那便随你所愿吧,我只是非常奇怪

    669
    01:14:36,110 --> 01:14:38,170
    虽然我们不是彼此相爱…

    670
    01:14:38,200 --> 01:14:43,510
    我们将在同一个早上被杀死

    671
    01:14:44,010 --> 01:14:47,970
    我们将会拥抱一起直到永远

    672
    01:14:54,210 --> 01:14:58,310
    我们虚假的爱已被注定…

    673
    01:14:59,630 --> 01:15:02,240
    化作真爱的形式

    674
    01:15:06,640 --> 01:15:08,690
    “爱的喜悦”

    675
    01:15:09,260 --> 01:15:11,100
    永恒的象征

    676
    01:15:13,980 --> 01:15:18,710
    即使黑蜥蜴曾吻过你…

    677
    01:15:18,710 --> 01:15:20,610
    我还是拥抱着你

    678
    01:15:21,510 --> 01:15:25,610
    你的眼睛会专一地看着我

    679
    01:15:28,340 --> 01:15:32,430
    我们其实可以…

    680
    01:15:32,670 --> 01:15:33,940
    什么?

    681
    01:15:34,860 --> 01:15:38,610
    真心相爱,你和我

    682
    01:15:40,850 --> 01:15:42,060
    幻想

    683
    01:15:42,980 --> 01:15:44,960
    我是黑蜥蜴的奴仆

    684
    01:15:45,700 --> 01:15:47,280
    但死了之后呢?

    685
    01:15:48,450 --> 01:15:50,140
    死后?

    686
    01:15:51,090 --> 01:15:54,120
    我们注定要彼此相爱

    687
    01:15:54,530 --> 01:15:59,230
    你不会再是一个要讨好
    黑蜥蜴的奴仆

    688
    01:16:00,210 --> 01:16:04,100
    而我也不再是早苗的替身

    689
    01:16:05,820 --> 01:16:06,800
    你叫什么名?

    690
    01:16:08,210 --> 01:16:12,140
    樱山洋子,你呢?

    691
    01:16:14,010 --> 01:16:15,740
    天宫纯

    692
    01:16:35,200 --> 01:16:41,290
    明智侦探的胜利,岩濑早苗平安返家

    693
    01:16:43,410 --> 01:16:45,310
    这张报纸在说谎

    694
    01:16:46,250 --> 01:16:49,530
    不对,这应该是真的

    695
    01:16:50,290 --> 01:16:54,820
    是谁把这报纸带来的?

    696
    01:16:55,090 --> 01:16:58,810
    这报纸?是我带来的

    697
    01:16:59,040 --> 01:17:01,980
    是你!那么在牢子内的早苗…

    698
    01:17:02,260 --> 01:17:04,050
    她是一个冒充

    699
    01:17:04,290 --> 01:17:07,780
    你知道松木干了什么吗?

    700
    01:17:08,290 --> 01:17:12,420
    他掐倒了大川,行为怪异

    701
    01:17:12,610 --> 01:17:14,150
    处罚他!

    702
    01:17:14,400 --> 01:17:16,090
    松木…

    703
    01:17:17,190 --> 01:17:18,540
    你也是一个叛徒?

    704
    01:17:19,220 --> 01:17:23,220
    没这回事,我只是担心那些人偶

    705
    01:17:23,300 --> 01:17:24,250
    人偶?

    706
    01:17:24,610 --> 01:17:26,710
    别作拙劣的狡辩了

    707
    01:17:30,210 --> 01:17:31,340
    去检查人偶!

    708
    01:17:38,210 --> 01:17:39,340
    松木!

    709
    01:17:48,280 --> 01:17:51,560
    他们在这里了,都安然无恙

    710
    01:17:51,860 --> 01:17:55,830
    洋子,如我所诺。我来这里救你了

    711
    01:17:55,990 --> 01:17:57,670
    怎可能?

    712
    01:18:09,280 --> 01:18:10,400
    至于你们…

    713
    01:18:11,920 --> 01:18:12,080
    我们…

    714
    01:18:12,910 --> 01:18:13,840
    一切我都知晓了

    715
    01:18:14,290 --> 01:18:16,300
    你们想去哪便一起去吧

    716
    01:18:51,360 --> 01:18:54,120
    阿雏!原谅我!

    717
    01:19:10,850 --> 01:19:12,650
    带他们走

    718
    01:19:17,550 --> 01:19:19,680
    开门!

    719
    01:19:41,780 --> 01:19:43,710
    你还活着

    720
    01:19:44,010 --> 01:19:48,740
    可怜的松木…你杀的是他

    721
    01:19:49,120 --> 01:19:50,130
    用你的剑

    722
    01:19:52,130 --> 01:19:54,030
    你还活着!

    723
    01:19:58,230 --> 01:19:59,150
    面对你的命运吧

    724
    01:20:01,050 --> 01:20:03,380
    你太不友善了

    725
    01:20:07,220 --> 01:20:08,760
    你服了…

    726
    01:20:11,260 --> 01:20:12,460
    毒药?

    727
    01:20:26,800 --> 01:20:29,290
    这不是因为我被捉到

    728
    01:20:29,600 --> 01:20:30,480
    我知道

    729
    01:20:30,520 --> 01:20:36,330
    是因为你对我说的一切都抱有成见

    730
    01:20:37,110 --> 01:20:39,360
    这对我来说并非易事

    731
    01:20:39,860 --> 01:20:42,010
    是一个新的体验

    732
    01:20:43,260 --> 01:20:45,540
    你好卑鄙

    733
    01:20:46,580 --> 01:20:50,760
    你残忍地踩踏一个女人的心

    734
    01:20:51,850 --> 01:20:53,140
    对不起

    735
    01:20:54,220 --> 01:20:59,120
    你是一个罪犯,而我是一个侦探

    736
    01:21:00,260 --> 01:21:06,660
    可是在精神的世界
    我们的角色是对调的

    737
    01:21:08,330 --> 01:21:10,560
    你偷走了我的心

    738
    01:21:11,840 --> 01:21:14,560
    而我追寻着你

    739
    01:21:15,320 --> 01:21:18,220
    我不断地追寻着

    740
    01:21:19,360 --> 01:21:22,460
    我最终找到了,而这颗心…

    741
    01:21:24,130 --> 01:21:26,010
    像石头般冷

    742
    01:21:26,190 --> 01:21:28,300
    可是,你看…我也…

    743
    01:21:28,530 --> 01:21:29,790
    别说出来

    744
    01:21:30,600 --> 01:21:34,130
    我不想听到更多地死去

    745
    01:21:36,350 --> 01:21:38,310
    可是,我很高兴

    746
    01:21:38,890 --> 01:21:40,010
    为什么?

    747
    01:21:40,090 --> 01:21:44,310
    我很高兴,因为你还活着

    748
    01:22:01,960 --> 01:22:03,700
    我一直都知道

    749
    01:22:05,160 --> 01:22:08,800
    你的心是一颗真正的钻石

    750
    01:22:20,330 --> 01:22:25,030
    一颗真正的珠宝被死亡带走了

     2 ) 『黒蜥蜴、君は時代遅れのロマンチストだ。』

    小説是很早以前看的,情節忘了。也好,這樣反而看得過癮,也省得去和原著作比較。

    以下劇透,不喜勿看。

    影片從“秘密俱樂部”開始。喧鬧的表演令明智小五郎感到無趣,此時黑蜥蜴出現。謎樣的歌聲,謎樣的美貌,意味不明的寥寥數語,次日連續發生兩起案件,現場找到黑色的蜥蜴…引起了明智對她的興趣。

    緊接著是寶石商女兒誘拐事件。收到恐嚇信的岩瀬先生請來明智助拳,黑蜥蜴發起明槍暗箭的挑釁,明智冷靜接招,二人鬥智斗勇,爾虞我詐。其間明智一番別有企圖的言論攪起黑蜥蜴内心漣漪,而黑蜥蜴一瞬間的反應也令明智心生憐惜…(賭牌時黑蜥蜴對明智的譏諷以及明智出言調戲黑蜥蜴的段子簡直萌死人了>////<)雖然最後明智技高一籌救回了早苗小姐,卻被黑蜥蜴施計巧妙脫身錯過了最佳的逮捕機會。而黑蜥蜴羞憤之餘,也對明智產生了微妙的愛慕。

    黑蜥蜴捲土重來,派人送去一把“人間沙發”(哈哈),再次成功搶劫了早苗小姐(這段幾驚悚 =口=||||)還順走了價值連城的鑽石“埃及之星”作爲報復。怎想如此滴水不漏的作戰,還是敗給了明智小五郎的智慧…(詳略)…最後黑蜥蜴選擇了服毒自殺,但不是因爲被明智逼得無處遁形,而是因爲連内心也被明智看了個精光。她的靈魂高傲不可侵犯,可“決不允許”的同時又“毫不保留”。她阻止明智向她表白,只在他懷中安靜的死去。在影片的最後一幕,明智站起身沉重地説道『本物の宝石は、死んでしまった。』雖然感覺收尾有點倉促,但還是美到不行了說。


    在外人看來黑蜥蜴是個貪婪的女賊,但明智知道她只是純粹享受著犯罪的快樂,所以黑蜥蜴自己也說“你是偵探,我是賊,現實中是你抓我,可是在内心世界裏説不定是我抓你呢”。…這兩個人根本也是絕配吧!看到這裡想到另一部作品裏的一句名臺詞『僕たちは永遠に追う者と追われる者。』(佛曰,不可考,不可考。)


    黑蜥蜴的原著是江戸川乱歩,但電影的臺本是三島由紀夫寫的,都是長句而且非常拗口。明智扮演者木村功和其他男性角色每個詞的發音都是小心翼翼,而美輪卻能念得快、准、狠還抑揚頓挫收放自如恰到好處,直教我拍案一個爽快~!

    時年三十三嵗的丸山明宏(美輪),美貌和演技驚為天人。秘密俱樂部的初登場時的神秘高貴,濃妝爆炸頭緊身衣的大膽造型,閃亮亮的露肩晚禮服,易裝燕尾服恢復男兒身(這個…這個太電人了ToT),黑色的孀婦打扮,半露胸的SM女王裝,一身純白羽毛長裙單手揮舞西洋劍的經典畫面…對任何人都冷若冰霜的高嶺之花,一提起明智又欣喜局促如初戀少女…美輪把這個角色演得太鮮活,以至於在我看來1962年京マチ子飾演的版本怎樣也略遜一籌…(請原諒~這只是我個人的意見|||)

    片中黑蜥蜴對明智糾結複雜的感情描寫較多,相對的明智對黑蜥蜴的情感變化只是一筆帶過,甚至連最後表白的機會也沒有給。不知道另外三個版本當中是怎樣,宝塚的舞臺劇裏貌似更加側重明智(春野寿美礼 飾)的心理活動描寫…嗯,宝塚的版本我只看了片斷,不過很讚!好想看完整版…

    再來侃侃脇役們,ひな扮演者的眼神和嗓音都讓人不寒而慄,太油菜了!此外三島由紀夫本人也在影片中跑了個龍套(黑蜥蜴收藏的人偶之一——便秘臉筋肉男),沒有一句臺詞,卻得到了全劇中黑蜥蜴唯一的一個吻。來個八卦的,三島和美輪都公開說過自己是同性愛者,三島追過美輪的事也蠻有名的,不過美輪五箇条中第一條就是公私分明不亂搞關係,所以某兄一直也沒得手過…不過,腳本是三島寫的,由美輪出演黑蜥蜴是三島指名的,龍套人偶一角也是三島自己強烈要求的…如此昭然若揭的處心積慮吃豆腐的行爲在晚輩眼裏看來實在太有喜感太好笑了哈哈哈哈!(自重,自重)

    抱歉寫了語無倫次的影評,希望能對大家有所幫助~~遁。

     3 ) 《黑蜥蜴》深作欣二X美轮明宏X三岛由纪夫X江户川乱步(1968年)

    能让我忍着糟画质硬是把他看完的片子肯定是动机不纯的缘故,最近总是在看寺山修司的电影,结果迷上了美轮明宏,然后对三岛由纪夫写的剧本感兴趣了在看完《萨德侯爵夫人》后又计划着把目标转移到《黑蜥蜴》上,结果才发现剧本的原作是江户川乱步!这可怎么好,兴趣点又追加了一个,后来又知道了《黑蜥蜴》是三岛为了美轮明宏特意改编的剧本,我已经有点饿狼扑食的冲动了,但由于人品挫到了极点的缘故,两个版本都找不到,最后看了电影staff后,发现三岛由纪夫还在里面客串了一把,这集合了深作欣二,美轮明宏,三岛由纪夫,江户川乱步的《黑蜥蜴》电影,如此多的萌点如果不看,就太对不起自己了,尽管找到的字幕彻底的不同步,但忍忍就好,偶尔M一下也是种情趣,结果这一看,我是一口血刷满屏。0血0

    我的感受是,这绝对是满满的三岛由纪夫风格无误!都是三岛喜欢的台词!舞台剧格式你还敢说这是电影吗!他确实客串了其中一角,就在我已经放弃寻找三岛到底在哪里的时候,他以那经典的罗马雕像poss完美的cos了一回美轮明宏的美丽尸体收集品,那惊艳的一吻堪称莎乐美再世,这个唯美主义者,毫不犹豫就将三岛式的唯美贯彻全场,比亚兹莱的莎乐美插画如此鲜明的用作俱乐部背景,既然黑蜥蜴喜好收集所有美的东西,那就干脆一做到底,自然要如莎乐美一般上演一出亲吻施洗者约翰头颅的戏码,只是这个约翰不只是盘子上的头颅而已,而是三岛由纪夫暴露癖一般晒着自己后期积极锻炼出的肌肉酮体,画外音仿佛能听到,“怎么样!你们这些被物欲社会腐蚀掉精神的当代日本人,看本尊锻炼出来的酮体有多美,线条有多漂亮,你们也能做到哟,只要如我一般放弃那鄙俗的物欲,振奋精神修行肉体,你也能如我一般拥有这副美躯体哦”,啪啪啪,再换几个poss。。。。(<<<等等!好像有什么不太对!

    总之,要说惊艳确实蛮惊艳的,三岛出场的这幕,虽然被囧到,但还是一扫昏睡的眼皮,精神为之一振,是啊,这就是三岛脑中最美的情愫,把黑蜥蜴与莎乐美结合起来,美轮明宏才是主角,黑蜥蜴让他来演真是无人能敌,剧本为他而写充分说明三岛称赞一个美丽的人不是只靠嘴皮说说就算了的,还会为了美丽的事物奉献出一份诚挚的礼物。美轮明宏美的妖异,刚出场的歌声充满着悲剧,作为名侦探明智小五郎的头号大敌,美轮明宏扮演着充满诗意的高品位智慧型犯罪艺术家角色,与风度翩翩的小五郎暧昧的过招,各出一手比拼着犯罪艺术的构筑与拆解,敌对却互相吸引,浪漫而唯美,配合上符合三岛逻辑的对白,让这个平凡的通俗侦探片披上异样的美感。但!这都是我自动脑补的结果,画面绝对不会如我所述这般华美,68年的画质摆着的,收音效果也摆着的,那富有时代感的尖叫声每回都惊的我一身汗,那些真人cos的尸体标本,别以为画质差我就看不出来,大家都很可怜的快要坚持不住了,微微晃动着的尸体令人揪一把汗,好想吐糟啊。所以现实是,以如今的角度来看,这部片完全可以算是糟粕杂志时代的都市犯罪传说。="=

    由于改编剧本的是三岛由纪夫,所以我相信,乱步的原作应该是另一种味道,有机会还是要看看这两个版本的原作才行,描写的角度完全不同,而这部电影,则算是美轮明宏的专场。另外,真心觉得,舞台剧的效果会比电影好得多=L=

    另外,见过倒霉的受害者,没见过这么倒霉的受害者,连续两回被绑架塞进箱子里的少女哟TAT

     
    中文名: 黑蜥蜴
    英文名: black lizard
    别  名:艳盗黑罗刹(港)/黑蜥蝪(其他)
    发行日期: 1968年

    导演: 深作欣二 (Kinji Fukasaku)
    编剧: 江户川乱步 (Edogawa Rampo) / 三岛由纪夫

    主演:
    丸山明宏 マルヤマアキヒロ(黒蜥蜴(緑川夫人)) /
    木村功 キムライサオ(明智小五郎) /
    川津祐介 カワヅユウスケ(雨宮潤一) /
    宇佐美淳也 ウサミジュンヤ(岩瀬庄兵衛) /
    松岡きっこ マツオカキッコ(岩瀬早苗) /
    松岡きっこ マツオカキッコ(桜山葉子) /
    西村晃 ニシムラコウ(的場刑事) /
    小林トシ子 コバヤシトシコ(ひな) /
    小田草之助 オダソウノスケ(原田) /
    服部欽二 ハットリキンジ(富山) /
    佐藤京一 サトウキョウイチ(大川) /
    木村功 キムライサオ(松吉) /
    加島潤 カシマジュン(堺) /
    舟越竜二 フナコシリュウジ(木津) /
    宝みつ子 タカラミツコ(ショーダンサー) /
    丹波哲郎 タンバテツロウ(黒木) /
    三島由紀夫 ミシマユキオ(日本青年の生人形)


    制片国家/地区: 日本
    语言: 日语
    片长: 86 分钟
    首映:1968.8.14、1969.1.25
    出品公司: 松竹

     
    记于2012年05月24日 星期四 16:41

     4 ) 江户川乱步x三岛由纪夫x丸山明宏

    黑蜥蜴

    江户川乱步x三岛由纪夫

    三岛由纪夫献给丸山明宏的赞歌 由文豪三岛由纪夫亲自编写的黑蜥蜴改编自江户川乱步的名作明智小五郎系列,可谓为三岛一见钟情的丸山明宏量身定做而写。在三岛见到丸山也就是后来的美轮明宏的时候就认定黑蜥蜴非他莫属,并写下了黑蜥蜴的舞台剧本。与其说是对江户川乱步的原作演绎,不如说是三岛由纪夫个人风格强烈的女盗贼黑蜥蜴的赞歌。

    原本为主角的大侦探明智小五郎硬是变成了个出场不太多的不起眼老实人,木村功的出演也几乎完全陪衬美轮明宏的黑蜥蜴。变成了以反派为主视角的绚丽悲歌。 在三岛由纪夫描绘的乱步世界里,黑蜥蜴变成了一个追求纯爱和纯美的神秘美人,她不论对象男女还是生物死物,只一味追求纯粹的美,她的犯罪是华丽而不择手段的,她只盗取自己为之倾倒的东西,不论是珠宝还是男人还是女人。在黑蜥蜴的美学里,为爱而死才是真正的爱的形式,或者说,这是三岛由纪夫为之痴迷的终极的爱。

    美轮明宏特有的低柔嗓音与迷人歌声,雌雄莫辩的气质和深邃妖魅的轮廓都与三岛心目中的黑蜥蜴无二致。甚至是爱上了自己的敌人明智小五郎的悲哀情愁,与其被小五郎抓获,死在自己心爱人手中对于黑蜥蜴来说也许才是最大的圆满。然而相比与明智小五郎的相爱相杀,恐怕特意出演黑蜥蜴抓回来做成人体标本的三岛与丸山明宏的一吻更震撼银幕,也是唯一记录下两人之间的谜样关系的画面。

    除此之外本片的美术指导与格调也奇异的揉合着乱步的大正罗曼与三岛的绚彩糜烂,华美中渗透着一些黑暗的气息。深作欣二的暴力剥削电影式快狠准镜头与演员们不修饰甚至粗犷的演技对决和紧绷的张力加大了电影的情绪化和妖异风格,这不是部细致的艺术电影,却十分的有邪典的嚼劲,时不时拿出来回味都有一番风味。

    在地下剧场盛行,剥削电影实验电影如雨后春笋出现的日本60年代,这一部融合了乱步、三岛由纪夫、美轮明宏、深作欣二的异色电影可谓是时代的一个象征,也正因为在那个年代才造就了黑蜥蜴的神话,成为了三岛与美轮明宏的永久纪念。

     短评

    绝了! 美輪美的没的挑,三岛由纪夫的改编剧本更没的说!俩人那颤抖的一吻啊

    5分钟前
    • 七 仔
    • 力荐

    三岛 江户川 美轮 比亚兹莱。。。

    7分钟前
    • ZUOzuo
    • 力荐

    江户川乱步+三岛由纪夫+深作欣二+美轮明宏+木村功,粗糙又诡异,镜头台词演技都很刻意,美轮明宏此时已不年少但还是很美好,五颗星因为五个人活着的只剩一个

    11分钟前
    • 137710
    • 力荐

    三岛由纪夫YY+自肥之作,可以说是十分cult了。美轮明宏虽然妖艳,脸部轮廓还是看得出是男的。

    13分钟前
    • Chambord
    • 推荐

    台詞真是很冗長,裸聽(配法語字幕XD") 略吃力= = 不過比起出神入化的女裝扮相,我倒是覺得美輪桑的男裝扮相更好看。以及雖然不清楚,電影應該是配音的吧?否則這種貴婦人講話的聲調狂妄的笑聲,男人真的能模彷麼……

    16分钟前
    • 孟瑪斯
    • 还行

    那时候还叫丸山的明宏桑让我想到上次看《献给虚无的供物》开头跳七重紗的少年,正好这电影也有莎乐美的特质。坊间盛传的那句“丸山君,你什么都好,就是不迷恋我。”其实是三岛面对记者八卦两人关系好时候随口说的话,可是这一吻和最后的玫瑰花还是暴露了他的私心,真的美到底是让人沉默还是让人死去,我早已经不愿意得知,只是这电影一定会成为两个人永久的纪念吧。

    18分钟前
    • 萄眠暖昼
    • 推荐

    明智小五郎真是风度翩翩 早苗长的好像becky 觉得美轮桑还是男装打扮更好看。。。

    22分钟前
    • number girl
    • 力荐

    原作江戶川亂步.戲曲三島由紀夫.出演,美輪明宏

    26分钟前
    • 还行

    松岡纪子在片子里太美了... 镜头语言表达得相当明白,所以我这个日语半吊子在无字幕的条件下也能顺利理解剧情。要是细节再丰富一点,铺垫再足一点一定会是经典~

    30分钟前
    • 昭寿
    • 还行

    在昏昏欲睡的續作對比下這可真好看,三島‘騙’丸山的一吻嗷~

    34分钟前
    • 推荐

    妖孽..比亚兹莱的莎乐美..纯粹温柔的犯罪者..人形的演员好辛苦....三岛..噗

    38分钟前
    • 荔蘿
    • 推荐

    深作欣二+美轮明宏+三岛由纪夫+江户川乱步,组合真晃眼。

    42分钟前
    • 不良
    • 还行

    很多喜欢的主题都提到了,纯粹的恶,爱等于杀,死是新生

    44分钟前
    • kimo
    • 力荐

    两主角才牵个手,三岛却骗到了吻。。。

    47分钟前
    • Engride
    • 推荐

    女人妖艳起来是风情,男人妖艳起来是恶心。

    48分钟前
    • 胡子
    • 还行

    小說裡的黑蜥蜴就是這樣一個噁心的妖豔的女人⋯⋯美輪明宏好會啊。三島演一個標本XD

    50分钟前
    • 十個雪碧
    • 推荐

    美轮明宏的美,是女人做不到的美

    53分钟前
    • 光取
    • 力荐

    妖妇!!!舞台剧味道浓厚

    56分钟前
    • 黄豆粉糯米糍
    • 力荐

    丸山明宏的表演简直浮夸!!!!不过三岛由纪夫卖肉打酱油终于亲到了一代妖女也值了

    60分钟前
    • 加州站街男孩
    • 还行

    [黑蜥蜴].Kurotokage.1968.dvdrip.avi,现实世界,我是一个贼,你是一个天才侦探,我们是对立的,可是在精神世界,你我是对调的,我一直追寻着。。最终石头还是冰冷的。

    1小时前
    • 冰与火之歌
    • 推荐

    Copyright © 2023 All Rights Reserved

    电影

    电视剧

    动漫

    综艺